6 Словам не утаиться в закромах, Не в силах ни на миг с ним разлучиться, Взвивается, как вихрь в облаках, В ответ словоохотливая птица. Она твердит одно: «Лишь будь со мною, Не уходи, ты радость и печаль». Но пробил час, она полуживою Оставлена, печальная деталь! А их протест сливался воедино, И он вернулся: «Только ты держись!» И Гамаюн стрелою дикой – ввысь. «Мне будто сердце вырывают, знаешь?» Но был вопрос оставлен без ответа, И больше не боясь дневного света. 7 И больше не боясь дневного света, Не устрашимся прямоты сердечной. Поэтами любовь сия воспета, И звёздами отмечен путь их млечный. Симфония случилась между нами, Где скрипки заиграли и тромбон, А после арфа, а затем тонами Высокими подпел ей ксилофон. А вот гобой, и флейты, и кларнеты, Фагот, труба, и заиграл рояль, То музыка сердец, то тел Версаль [9]. Прикосновений реки и блаженство, И поцелуи в солнечных лучах, Они остались шлейфом на устах. 8 Они остались шлейфом на устах, Двоим минуты сладкие, отрада. В разлуке остаётся вся в цветах Лишалась блеска дева Гамаюн, Возлюбленный ходил седою тенью. До встречи их из серых дней табун, Из длительных секунд гурты [12] мученья. Что будет дальше, этого не знаем. Одна лишь вера крепкая спасает, Но, как мираж, однако, исчезает. В обыденности, в суете сует, Когда совсем уже не улыбались, Мгновенья счастья вечностью сжигались. 9 Мгновенья счастья вечностью сжигались, И Гамаюн рыдала что есть сил: «Когда с тобой, мой милый, расставались, Ты тоже где-то там с ума сходил». И в этой муке жить ужасно сложно, Пытаться надо, ждать, опять терпеть. Быть может, поменять хоть что-то можно, Чтоб крыльям Гамаюн не ослабеть? Друг к другу снова будем мы стремиться, «Моя», – ты скажешь. Я отвечу: «Мой» — И встречу взор, измученный тоской. Полёт за гранью, прямо в бесконечность Был каждый раз, мы вновь когда встречались, И в пропасть из объятий мы срывались. 10 И в пропасть из объятий мы срывались, И исполняли там имперский марш [13], В эмоциях взаимных забывались, Изобразив неповторимый шарж [14]. Мы бисер чувств собрали в ожерелье, Сияют камни, глаз не оторвать. Сейчас у нас другое измеренье, Не каждый мог такое испытать. А наказанье это иль награда, Решает сам, кто полюбил навек, Но всё же он счастливый человек. В бескрайнем океане ласк купаясь, И в бездну шли из бархатистых чувств. 11 И в бездну шли из бархатистых чувств, Завязывая узелки на память. Любовь – главнейшее из всех искусств, С благоухающим дымком от фимиама [17]. И, как Икар стремился выше к солнцу, Бесстрашно любят сердце и душа. Лишь на секунду Гамаюн очнётся, Её мужчина скажет: «Хороша!» В объятия свои укутав снова, Лютует шторм, ярится ураган, Могуч и страшен, как левиафан [18]. Была она почти как лань ручная, За сказкою от мира отрекаясь И в бесконечной нежности купаясь. 12 И в бесконечной нежности купаясь, Два голубя, две жизни, две судьбы, И мы друг другом томно упивались, Остановиться вовсе не могли. А как нам отказаться от лагуны, От тёплого, крупинками, песка? Влюблённых душ натянутые струны Негромки и встревожены слегка. Самозабвенно, не жалея силы, Мы обнимались жарко вновь и вновь, Кипела страсть, бурлила в нас любовь. Смотрел в глаза, и я в твоих тонула, В них аметистов искры загорались… От неизбежности мы вновь сливались. 13 От неизбежности мы вновь сливались, И снова ты хотел мной обладать. А тени на стене перемещались, Желая будто что-то доказать. И по твоей руке моя скользила, Прижались губы жаркие к губам. Всю магию в себе освободила, И мы плывём по Эроса [19] волнам. – Я чувствую тебя, твои движенья. – Ты – диво, что послали небеса, Где раньше ты была, моя краса? Вино, свеча, бокал, рахат-лукум, Столбы торнадо в облаках из чувств, Сердца стонали дико от безумств. вернуться Версаль – дворцово-парковый ансамбль во Франции, бывшая резиденция французских королей в городе Версаль, ныне являющемся пригородом Парижа. вернуться Новь – в данном контексте: надежда на новую встречу. вернуться Гурт (многозначное слово), в данном случае – в сельском хозяйстве: то же, что и бурт – хранилище, куча овощей или зерна, укрытая соломой, и тому подобное для их хранения. вернуться Имперский марш (танго) – танец свободы и страсти. вернуться Шарж – в искусстве и литературе: неправдоподобное преувеличение в обрисовке лица или явления, разновидность карикатуры. вернуться Афродита – в греческой мифологии: богиня красоты и любви. вернуться По легенде, богиней любви Афродитой было оставлено наставление женщинам на все времена. Оно гласит: «Не та дева стать богиней достойна, которая страсть утолить может, а та только, которая эту страсть возбудить способна». Значение слова «мусс» в данном случае надо понимать как зелье Афродиты. вернуться Фимиам – благовонное вещество, похожее на ладан, приятно пахнет при сожжении. вернуться Левиафан – в данном случае: поражающий своим величием и силой. вернуться Эрос – чувственная и романтическая любовь. |