Литмир - Электронная Библиотека

— Попрошу. Или сам заберу, — оскалился я, но тут же изменился в лице и сказал уже спокойным тоном. — Шучу, конечно. Это же незаконно — воровать население, так? Ещё, Теодора, я бы хотел пригласить вас в мою временную резиденцию. И попросить разрешения побывать у вас в гостях — я до сих пор не видел обратной стороны планеты.

Теодора на миг замялась и сказала.

— Поговорю. Обсудим. Но большинство моих коллег будет против, уверена. Тебя очень не любят в моём Дворце, Станислав. Прощай.

— Хорошо поговорили, мне кажется? — Халиб посмотрел на растаявший силуэт своей бывшей жены.

— Чего хорошего-то? Спасибо, конечно, что попытался, но мне совсем не хочется остаться без населения. Сколько, получается, у меня будет?

Халиб через снег тоже посмотрел на горизонт, на медленно заходящее тусклое солнце.

— Грань с колониями — четыре миллиона, миллион-полтора — хуторяне-скра… Колонии Гамунц и Замунц — полмиллиона. Ну, в районе шести-семи в сумме.

— А у тебя сколько? — усмехнулся я. — А у Теодоры?

Мой собеседник замялся, затем сказал.

— Сто восемьдесят пять. И сто сорок два. У Толнии реальное население — шестьдесят миллионов, а не двадцать. Теодора в официальных сводках занижает, чтобы не пугать гмонни.

Я икнул. Мне представилось, что будет, если вся военная мощь пусть и отсталой и одичавшей, пусть и японской армии опустится на мои народы.

— Ладно. У меня, типа, стартап, мы, типа, только собираемся стать крупным бизнесом, — пробормотал я. — А там, глядишь, и подкинут пару миллионов из-за бугра? С другой планеты, да?

Ивита кивнула. Халиб отвлечённо смотрел в одну точку, беззвучно шевеля губами. Затем на лице появились морщины, лицо исказила гримаса гнева. Он посмотрел на меня:

— Станислав. Мы с тобой были друзьями, так? Я показал тебе того полусеяного и тот… одушевлённый объект, как другу? Так?

— Так, — кивнул я.

— И Маркунду отдал в твоё распоряжение. И Серафимиона пустил. И Иннокентия отдал, — морщины на лице становились всё глубже.

— К чему ты клонишь?

— А к тому, что ты обманул меня. Ты выкрал у меня ту ламу и ту полукровку. Не знаю, может, не ты — может, твои дамы. Больше никто не мог. Я срочно отбываю во Дворец. Очень хочу верить, что к вечеру ты вернёшь мне их обратно. Иначе можешь считать это объявлением… окончанием нашей дружбы.

Он развернулся и исчез.

Глава 30

Пропавший

— Это действительно ты сделал? — спросила Ивита.

— С чего бы? Нет, конечно. Это или Рина, или кто-то, кто на нее работает. Мы ж не знаем, сколько в Комиссии по Лишению.

— Что это там?

Ивита смотрела на Дворец. В полусумерках над одним из флигелей поднялись клубы пыли. Из них выбежал Энтон, а вслед за ним — огромная, высотой с двухэтажный дом, сороконожка. Наш «генерал» отстреливался от него из своей импульсной пушки, но разряды лишь только слегка откидывали насекомое.

— Сделайте, мать вашу, что-то с этой тварью!

Существо встало на дыбы, затем издало угрожающий стрекот и направилось к нам широкими прыжками.

— [Селект, Мув сабжект, нах! ]

Я произнес команду почти синхронно с аналогичной у Ивиты. Из-за этого рука, описывающая полукруг, слегка дернулась — зверюга полетела не в замерзшее море, а приземлилась на краю обрыва, разметав здоровенный сугроб. Дело завершили пара метких выстрелов из импульсника — зверь, отчаянно пытавшийся зацепиться за край, полетел вниз.

— Молодой человек, извещайте о своих намерениях, — слегка ворчливым тоном сказала Ивита. — Если бы вектора сложились другим образом — я бы могла приземлить его прямо нам на головы.

— Спасибо, товарищи-колдуны, — Энтон закряхтел и присел на землю отдышаться. — Я там в его логове сферолет обнаружил, может, полетаем, посмотрим окрестности?

Я кивнул.

Раскидали обломки крыши и обнаружили здоровый, метров пятнадцать в поперечнике сферолёт. Абсолютно прозрачный, не то из кремниевого стекла, не то из хрусталя, с тремя этажами, грузовым отсеком, кухней и другими атрибутами, большими делающими его похожий на прогулочную яхту, чем на инструмент быстрых перемещений.

А лежал он по центру груды из подозрительных овальных яиц, покрытых слизью.

— Вот чего она напала. Защищала кладку… Надеюсь, это не вымирающий вид?

— Нет, не вымирающий, — улыбнулась Ивита. — Хоть и проспала под колпаком Халиба больше полувека. Но если ты настаиваешь…

Она обвела их пальцем, затем дёрнула вверх — и здоровый снаряд из слизи и неродившихся детёнышей сколопендры улетел в ближайший лес. Затем мы принялись рассматривать сферолёт.

— Пассивный, — вынес вердикт Энтон. — Безо всяких двигателей, чтобы простые разумные не угнали. Теперь он твой!

— Прекрасно. Ещё одно средство передвижения. Как такую махину-то таскать?

— Ну, Кто-то из вас, Сеяных, должен управлять.

Мы раскрыли створки. Внутри пахло чем-то затхлым, не то последствиями ближнего логова сороконожки, не то — чем-то, что завелось за годы отсутствия в холодильнике.

Немного прибравшись, мы погрузились. Я соорудил Алгоритм полёта — невидимый остальным джойстик, который держал в руке, и направил сферолёт на север, в сторону океана и колоний.

Миновали замёрзшее внутреннее море, пройдя вдоль берега, изрезанного фьордами. По дороге попадались только пара огней, затерянных среди исполинских деревьев. Там виднелись едва различимые не то шалаши, не то грубоватые избушки лесных четырёхруких. Затем пошли перелески, и по словам Ивиты в другой любой приличной и густонаселённой планете в этой местности сделали бы заповедник — такое обилие разной живности здесь водилось. Следом я увидел замёрзшую реку, протекающую между холмов, на северных сторонах которых виднелись проталины. А ещё дальше, в полумраке показались длинные цепочки огней, тянущиеся с востока на запад.

— Вот они, родимые, — сказал Энтон. — Бегут.

Мы включили невидимость, подлетели поближе и вгляделись — это были караваны из колёсных кибиток, впряжённых в броненосцев и других неведомых мне вьючнх животных. Рядом с кибитками шли скра — в подростками и домашним скотом, в шкурах и грубой одежде, некоторые несли на спинах клетки с детьми-дикарями. Сопровождали колонну десяток квадратных, неуклюжих и жутко чадящих танков с символикой Рурляндии, несколько позли спереди, разгребая грунт, некоторые следили с флангов, несколько — замыкали сзади. Переселенцев было не меньше нескольких тысяч и выглядела картина печально.

— В общем, чтобы такого не было, надо тут построить город. Ивита, здесь же не так далеко от колоний Грани?

— Километров триста — и уже начинаются хуторяне, — кивнула она. — А дальше — уже прибрежные фабрики и посёлки.

— Отлично. А давайте мы здесь город впендюрим?

— Что-что сделаем? — не понял Энтон.

Иногда, всё же, разница в диалектах прорывалась, и слова оказывались непонятными собеседникам, поэтому я повторил на более привычном языке.

— Воткнём. Всунем. Построем, в общем. А ещё лучше — украдём!

— Нет, ну как это… — Ивита поёжилась. — Не хорошо так — города воровать.

— Мы немного. Совсем чуть-чуть. Например, посёлок скра из пригорода Теньгорода отлично бы вписался. Как раз рядом с речкой.

— У них электроэнергия из-за культа Вырабатывателя берётся из центральной установки в Теньгороде, — напомнил Энтон. — На печное отопление так просто не посадишь — здесь инфраструктуры нет.

— Да, проблема. В общем, Ивита — поговори со своей двоюродной племянницей. Пусть Грань пригонит сюда мобильную электростанцию и строительный городок.

— По снегу, по бездорожью? — Ивита всё ещё нахмурилась, изображая недоверие.

— Чёрт с вами… Сейчас.

Я опустился на высоту в десяток метров над землёй — туда, где в перелесках виднелись проталины на снегу. Кремко сожмурился. Вспомнил примерное строение асфальтового полотна — отсыпка из грунта, гравий, откосы, выравнивание по поверхности. А затем представил себя играющим в градостроительную стратежку, который выбрал инструмент «дорога», нажал клавишу мыши и потянул длинную линию прямо на север.

48
{"b":"899161","o":1}