Литмир - Электронная Библиотека

Моника Мерфи

Запомни этот день

Глава 1

Кэролайн

Меня называют спасительницей, потому что я могу спасти любую ситуацию.

Буквально любую.

Ну ладно, никто меня так не называет, я шучу. Но прозвище от коллег у меня и правда есть – «заговорщица невест».

И это, мои дорогие, факт. Я умею договариваться с невестами всех мастей: с одержимыми, плачущими, обезумевшими от счастья, нервными, агрессивными, грустными. Со всякими сталкивалась и со всеми справилась.

Я знаю, как их успокоить. Как убедить их, что все пройдет по высшему разряду. Даже когда у них случается кризис: например, не могут выбрать цвета или шрифт на приглашениях, я всегда рядом со словами, что их выбор в любом случае будет верным. Уж поверьте, в этом нет никакого секрета. Нет никакого особого подхода, который нужно вырабатывать годами, или навыков, которым нужно обучаться. Просто…

Будьте учтивы с ними.

Прислушивайтесь к ним.

А истерики оставляйте без внимания.

(Потворствовать плохому поведению – огромная ошибка!)

Заставьте их почувствовать себя особенными и…

Вуаля. Они счастливы.

Вы наверняка подумали, что я работаю свадебным организатором, но это не так (слава богу!). Однако в планировании свадеб я тоже играю важную роль. Иногда моими услугами пользуются по второму разу. Если повезет, то и по третьему.

Так чем же я занимаюсь, спросите вы? Я работаю в магазине канцелярских товаров. Звучит скучно, знаю, но все совсем не так. Это не просто какой-то магазин. Это элитный магазин. Высшего класса. Ценовой категории «если спрашиваешь, значит, не можешь себе позволить». Наши чернила и бумага высочайшего качества. Мы продаем канцелярские принадлежности, открытки и безделушки для напыщенных снобов, которые часто посещают магазин, и туристов, которые приходят поглазеть на мелочевку. А для невест и их женихов мы печатаем на заказ свадебную полиграфию. В основном это приглашения на свадьбу, открытки с благодарностями и популярные в последнее время открытки с датой.

Если вы не в курсе, что это, рассказываю: пары рассылают гостям открытки с датой задолго до дня икс, чтобы их родные и близкие заранее знали о предстоящей свадьбе и ничего на этот день не планировали. А в приглашениях уже пишут подробную информацию о месте и времени проведения. Многие считают эти открытки пустой тратой времени и денег, и я их понимаю. Если бюджет ограничен, без них можно легко обойтись.

И все же это трогательная традиция. К тому же люди нынче занятые: нужно заранее зарезервировать в их плотном графике день для вашего знаменательного события.

Ведь это самый важный день в вашей жизни. Нет. Даже больше.

Роковой день.

Так что первый человек, с которым вы встречаетесь, как только назначили дату, – это я. Консультант в магазине Noteworthy – «достойный внимания». Милое название, правда? При этом вы встречаетесь только со мной, потому что свадебной полиграфией занимается мой отдел. Я эксперт по приглашениям и открыткам.

Как правило, с клиентами я встречаюсь в рабочие часы – как минимум с десяти утра. Но иногда расписание не позволяет клиентам увидеться со мной ни в десять утра, ни в два, ни в пять часов вечера.

И они назначают встречу на…

Восемь. Часов. Утра.

Я совершенно точно не жаворонок. По утрам я немного раздражительна. Ну ладно, может, и не немного. Спросите у Стеллы, моей соседки по квартире. Ранним утром она предпочтет столкнуться с кем угодно, даже со своими властными старшими братьями, которые раздражают ее до чертиков, но лишь бы не со мной. Я напоминаю монстра, пока в мой организм не поступит кофеин.

К счастью, Стелла – бариста в кофейне Sweet Dreams, которой владеет ее семья. Она работает по утрам и в тех редких случаях, когда у меня назначена встреча на ранний час, приходит мне на подмогу.

Спасибо, Господи, за друзей.

И вот этим самым утром я влетаю в кофейню и машу рукой Лоренцо, отцу Стеллы. Он работает за кассой: разговаривает с одним клиентом, дает сдачу другому, еще и меня поприветствовать умудряется.

Впечатляющая многозадачность.

Я направляюсь прямо к прилавку, где меня уже ждет ванильный латте на обезжиренном молоке. На стаканчике знакомыми каракулями Стеллы написано мое имя. Я без колебаний хватаю его и глубоко вдыхаю аромат, прежде чем сделать глоток. Непременно крошечный глоток, чтобы насладиться этим вкусом. Я закрываю глаза на пару мгновений, а когда открываю, вижу перед собой мужчину.

И он за мной наблюдает.

И не просто какой-то мужчина, а симпатичный. Нет, не так. Не симпатичный. Настоящий красавчик. Темные волосы. Голубые глаза. Костюм сидит на нем просто идеально. Лишь взглянув на ткань, я понимаю, что он сшит на заказ. А это недешево.

Парень улыбается мне. Я отвечаю хмурым взглядом: кофеин еще не до конца разлился по моему телу, так что я не в лучшей форме.

– Похоже, вы насладились моментом.

У него глубокий голос. Богатый тембр. А лицо мне как будто знакомо.

Я выпрямляюсь. Делаю еще один глоток кофе и рассматриваю мужчину передо мной. Почему-то я до сих пор не придумала ответ.

Язык у меня обычно подвешен, но с этим парнем почему-то не получается. Этот великолепный, хорошо одетый незнакомец чем-то меня…

Ошарашил?

Хм.

– Ну, моментом. С кофе, – продолжает он, показывая на стакан, который я сжала обеими руками, как ребенка. Этим утром, да и вообще каждый раз, я чувствую к кофе именно такую нежность.

– Она обожает кофе, – подключается Стелла у меня за спиной.

Оглянувшись через плечо, я бросаю на нее взгляд, говорящий: «Молчи».

– Ага, я вижу. – Судя по тону, это его веселит. Мужчину позабавил священный момент моего утра?

Я бы придумала другие способы заставить его улыбнуться.

Так, стоп. Откуда вообще взялась эта мысль?

– Я, собственно, хотел узнать, чем вы заслужили персональное обслуживание.

Я моргаю, как непонимающая идиотка.

– Простите?

– Ну, я здесь уже пятнадцать минут стою. – Он обвел рукой очередь до самой двери. – И вот только сейчас жду заказ.

Мне стало стыдно. Но совсем чуть-чуть. Sweet Dreams – самая популярная кофейня в Кармеле[1]. Фаворит среди туристов. Да и среди местных тоже. Ей владели несколько поколений семьи Стеллы.

– А вы, не обращая внимания на очередь, подходите к прилавку и хватаете готовый кофе через пару секунд после своего появления. У вас что, VIP-доступ? – Он приподнимает бровь, а меня бросает в дрожь.

Словно Купидон натянул тетиву и пустил стрелу прямо мне в сердце.

Или, хм, в какое-нибудь другое место.

Кто бы мог подумать, что можно так сексуально приподнимать бровь?

– А, VIP-доступ? Как в Диснейленде[2]?

Он кивает. Придвигается ближе. О, я чувствую его запах. От него пахнет так, будто он только что вышел из леса, в котором все последние сутки валялся на шершавых сосновых иголках.

– Как в Диснейленде. Не знал, что тут тоже так можно. Как его получить?

– Это моя соседка по квартире, – вмешивается Стелла, а я посылаю ей взгляд: «Не говори за меня». Я вполне способна сделать это сама.

Но Стелла, не уловив мое послание, отказывается замолкать:

– Я ей каждое утро делаю ванильный латте на обезжиренном молоке. А сегодня он нужен немного раньше, чем обычно, – объясняет подруга, не отрываясь от огромной кофемашины. Потрясающая многозадачность.

Очевидно, этот талант она унаследовала от отца.

– Бариста – соседка по квартире, как удобно, – отмечает мужчина с улыбкой.

Хм. Может быть, он и есть Купидон? От его улыбки мое сердце трепещет, а это редкость. Не могу вспомнить, когда в последний раз такое случалось. И не буду отрицать, трепещет не только сердце.

– Да, это здорово, – тихо соглашаюсь я, делая огромный глоток латте. Ужасно горячего латте. Наверное, я обожгла себе нёбо, но сейчас оно того стоит.

вернуться

1

  Кармел, иногда Кармел-бай-те-Си (англ. Carmel-by-the-sea) – небольшой город на тихоокеанском побережье США в Калифорнии. – Прим. пер.

вернуться

2

  В калифорнийском Диснейленде действует система виртуальной очереди фаст пасс (англ. fast pass, дословно «быстрый проход»). Фаст пасс дает возможность посетить некоторые аттракционы без очереди в рамках получасового интервала. – Прим. пер.

1
{"b":"898606","o":1}