Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да уж, ну и братец у тебя, с таким и врагов ненужно.

Оглядев по очереди своих друзей, я со вздохом произнёс. — Ну и чего делать будем? — спросил я, а сам уже знал ответ. Ведь, судя по их взглядам, нетрудно догадаться, что мы этого так не оставим и обязательно узнаем, что в верхней части острова.

***

Долго размусоливать не стали. Обратившись к капитану Хрингу, я попросил обогнуть остров и высадить нас на противоположной стороне.

На то, чтобы добраться до полей у нас ушло около трёх часов, а всё это время мы пробирались сквозь густые деревья.

Первым, как всегда, шёл Кулкан, лучше его передвигаться по лесу ни я ни Фади не способны. Мы с ним шли, чуть поодаль держа в руках мечи, а за нашими спинами луки готовые к стрельбе. Наш несостоявшийся пират шёл с оголённой рапирой, что ему одолжил один из матросов.

Первые странности мы заметили примерно через три часа пути. Лес как-то резко закончился, а перед нами предстало огромное поле, словно ковёр ярко-красного цвета. Куда не глянь повсюду были посажены цветы красного цвета, а между ними ровные тропинки. Ни знаю кто это высадил, но сил было вложено не мало.

Немного постояв за деревьями, мы всё же вышли и зашагали по тропинкам, постоянно вертя головой. Людей кстати нигде видно не было, а ведь по полю мы шли почти час.

Время подходило к вечеру и света от ла суно[4] было недостаточно, ко второму часу на поле появились крадущеюся люди, но мы всё же успели заметить их до того, как они нас смогли окружить. Осознав, что мы их видим, они выпрямились и сорвались с места в нашу сторону. Спереди к нам бежало с десяток человек, а вот со спины чуть больше двадцати. Судя по их настрою, они явно не желали обсудить какие удобрения для цветов лучше.

Кулкан хрустнув шеей и радостно побежал к ним на встречу. Я и Фади сделали по два выстрела, дабы облегчить нашему здоровячку работу. И вроде как, он должен был быть благодарен, но мы услышали: — Да вы совсем что ли?? — Кулкан повернулся к нам и гневно на нас зыркнул.

А мы чего, мы ничего, развернули луки на сто восемьдесят градусов и начали отстрел тех, кто хотел ударить нам в спину.

Наш пират молодец, не стал геройствовать, а уйдя с траектории выстрела дал нам возможность уменьшить их численность и только после того, как им оставалось до нас шагов десять, ринулся в атаку.

В этот раз в руках людей были не дубинки, а не малого такого размера серпы. Отбросив луки, мы так же бросились на них.

Второю странностью было то, что нападавшие, сражались без каких-либо криков или оскорблений в наш адрес, они вообще не издавали каких-либо звуков кроме пыхтения. Одеты все в коричневые балахоны, лысые, а ещё они даже умирали бесшумно.

На меня насело сразу трое и выхватив из-за пояса нож, я стал закручивать их, по кругу. Тем самым, не давая им возможности окружить и ударить мне в спину.

Хорошо, что мы это часто отрабатывали с моими приятелями, во время морского путешествия. И вот что я скажу, мы молодчаги.

Фади в данный момент делал то же самое, только закручивая в противоположную от меня сторону. Наш финт принёс плоды и вот они начинают мешаться друг другу, а мы их подлавливаем на ошибках и выводим из боя, стараясь ранить не смертельно. Всё же нам нужны языки, иначе придётся устроить допрос Алику, хотя мы ему по любому его устроим. Особенно постарается Кулкан после того, что он испытал на острове. Хе-хе.

Кулкан, к слову, уже расправился со своими шестью и теперь бежит к нам на выручку, при этом громко хохочет, правда звучит это довольно жутко, а самое примечательно оказалось то, что хохочет он не над врагом, а над нами.

— Бездельники, вы чего так долго возитесь — проговорил Кулкан и ударом ноги сбил противника, что плотно насел на Фалика.

Напавший на меня человек бросился вперёд, занеся свой огромный серп над головою, собираясь ударить сверху вниз, но сделать этого не успел, из его груди наружу на секунду показалось острие меча Кулкана.

Человек мёртвой куклой свалился наземь, не выпуская серпа из рук, а я увидел жуткий оскал на лице моего приятеля. Он сейчас находился в своей стихий и получал от этого невероятное удовольствие, и кто я такой чтобы его в чём-то винить. Да и напали первыми они, а не мы.

Среди звона железа я услышал вскрик. Повернув голову туда откуда до меня донёсся звук боли, я увидел, что в спину Фади попала стрела, а точнее болт.

В нашем мире ещё нет арбалетов, хотя я с ними уже знаком. Юси мне строго на строго запретил рассказывать, а тем более создавать данное оружие. И что я сейчас вижу, из спины моего друга торчит болт от арбалета.

На меня насел довольно настырный парень, на вид лет двадцати, яростно махая серпом, без какой-либо техники. Выбросив меч, я заблокировал его удар, а следом полоснул ножом по горлу.

— Кулкан прикрой меня — заорал я. Меч я просто выпустил из руки, а нож бросил в того, кто занял место паренька, что сейчас одной рукой пытался зажать рану на шее.

Кулкан встал между мной и двумя садовниками, я решил их так для себя называть. А чего выдумывать, они защищают поле цветов, а у них в руках серпы, на поясе мешочки с семенами будут садовниками.

Я чётко осознавал ситуацию, если не задействую лук, нас тупо перестреляют.

В моей руке появился Юси, время вокруг меня замедлилось. Натянув тетиву и отправив алую стрелу, мне в этот момент пришлось приложить все силы, чтобы успеть отклониться, от летящего мне прямо в глаз болта.

Стрела умчалась в лес, откуда предположительно и вылетел болт, более выстрелов не последовало.

Когда время вернулось в нормально состояние, садовников способных стоять на ногах на поле оставалось всего двое. Одного через секунду прикончил Кулкан, вонзив одновременно оба свои меча в тело мужчины, а второму Фалик, сделав обманный выпад, проколол сердце, и вынув рапиру взмахом перерезал горло. Я для себя отметил, что он прекрасно обращается с оружием, явно имеет опыт обращения с этим видом оружия.

Юси в моих руках задрожал и покрывшись рябью исчез, а меня так не хило тряхнуло, чего раньше со мной не было. В голову прилетела мысль, — стрела достигла цели, а мой лук собрал свою жатву из душ.

Кулкан умчался в лес, где могли скрываться ещё стрелки, а Фалик начал ходить меж ранних тел и добивать их.

Я бросился к Фади крикнув на ходу Фалику, чтобы тот прекратил убийства.

Фади лежал на земле вниз животом, силясь рукой достать болт из спины.

— Перестань Фади — сказал я, а сам перевернул тело на бок, изо рта у него текла струйка крови.

— Крэн, у Фади пробито лёгкое, — тихим и спокойным голосом проговорил Юси.

В экстренных случаях, он всегда так разговаривает, дабы я не поддался панике.

— Как только ты выдернешь болт, кровь хлынет большим потоком, — Юси за всё время своего существования, навидался всяких ран, и теперь мог бы читать лекции в лучших учебных заведениях по медицине в галактике.

— Первым делом ты сразу приложи обе руки к ране и плотно прижми, но для начала аккуратно разрежь вокруг болта ткань, постарайся не задеть болт. — продолжал говорить Юси тоном наставника, по сути, кем он и является для Крэна. — Поторопись у тебя мало времени.

— Понял сделаю, — главное не подаваться панике, вспомнил я слова Юси.

— Фалик мне срочно нужен мой нож, — я пальцем указал на лежачего человека у кого из шеи торчала лишь рукоять, — да вот этот, — подтвердил я когда Фалик оказался рядом.

Схватившись за рукоять, он резко выдернул нож и вытерев лезвие об балахон убитого. В два быстрых шага оказался подле меня. Перехватив нож за лезвие, он протянул его мне рукоятью вперёд.

Разрезав рубаху, я сжал губы от злости, Болт вошёл очень глубоко.

— Терпи, друг мой, сейчас будет больно — и начал надрезать кожу вокруг раны, чтобы легче было вытащить болт. Ведь ещё до этого Юси меня предупредил, о зазубренном наконечнике.

Фади прикусил протянутую мной ему крагу, а его лицо резко побелело.

7
{"b":"898420","o":1}