Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прости моё любопытство, а сколько у вас людей? У Фалика исключительно команда под сотню душ, а то и больше. Про их базу сказать точно не могу, но вряд ли мало. Вы точно справитесь… — на что Кулкан лишь весело оскалился, услышав про сотню.

Кривенсон вскинулся руками перед собой, — прошу прощения я нисколько не умоляю ваших сил. Наоборот, если вы предложили нам помощь, значит вы можете с этим справится. — Алик быстро говорил извиняющимся тоном, в надежде что они не передумают.

— Так же нам бы хотелось уточнить о награде за решение данной проблемы. И какая именно вам нужна помочь?

Когда я спросил у Фади зачем нам награда, ежели мы хотим им помочь. Он посмотрел на меня и каким-то раздражением в голосе ответил: — раз люди не хотят решать свои проблемы сами, значит они должны платить. Мы в данном случае оказываем услугу, да и о награде было объявлено ещё до нас, а наши мотивы им знать не обязательно.

Мне тогда это показалось немного цинично, но деньги нам и вправду нужны. Путешествие далёкое, мало ли как оно повернётся.

— Награда объявлена в три тысячи золотых за голову Фалика.

— То есть вам достаточно того, чтобы мы разобрались с единственным пиратом? А если другой человек продолжит его дело? Как в этом случае? — Уж больно высока цена за голову одного человека, хотя если вспомнить сколько пустынники предложили за мою, то тут даже и поменьше будет.

— Вы можете не переживать по этому поводу — Алик мягко улыбнулся. Он старался своим поведением расположить к себе этих самоуверенных незнакомцев, и такими он их считал раз они готовы решится на эту авантюру. — Вы не переживайте, с тем, кто придёт на место нынешнего капитана, у нас получится договориться — Кривенсон сложил руки на стол и старался выглядеть добродушным. У самого же в голове вертелась одна мысль — пусть они убьют этого гадёныша, а уж с тем, кто будет после… я разберусь и без них. Сейчас главное убедить их убрать этого несговорчивого ублюдка, что пошёл против меня, а там уж он развернётся и выдоит это место досуха. Кстати, нужно продумать как не отдавать им золото, в казне и так почти пусто. Пожалуй, отравлю их, или нет, напою и подошлю местных убийц, — мол напились и вот незадача напоролись на грабителей, что ж бывает всякое в жизни — Алик порадовался посетившим его голову идеям, а для гостей всё так же продолжал вести себя как рачительный глава, заботящийся исключительно о благе людей и городе или острове.

Мы всем будет ждать вас с добрыми новостями, и надеемся у вас всё получится, — бургомистр встал из-за стола, и подошёл к гостям, протянув им руки для заключения сделки и тем самым давая понять, что аудиенция закончена.

— Хорошо мы постараемся помочь вам, — пожал я протянутую руку и вышел с Кулканом из кабинета.

Фади при пожатии руки Алика, сжал её чуть крепче и тихо проговорил. — Уважаемый глава прежде, чем мы возьмёмся за работу. Я хочу, чтобы вы подготовили бумаги в двух экземплярах, где будет прописано сумма вознаграждения и условия работы, которую мы должны выполнить для её получения, — Фади говорил, а сам продолжал сдерживать руку главы, не давая тому вырваться.

— Конечно же, конечно же — запричитал бургомистр города, силясь удержать на лице маску благодушия. — Наш нотариус сейчас же всё подготовит, — а про себя подумал, “ну всё теперь я вам точно с острова не уйти”.

— Приятно иметь дело с человеком так любящим свой народ. Мы подождём в коридоре, — Фади отпустив ладонь, вышел из кабинета вслед за Крэном.

***

Вернувшись на корабль, мы первым делом отправились к капитану. Засев у него в каюте мы поделились с ним новостями и тем, как решили помочь бедным людям.

Хринг сначала было хотел отказаться, но, когда Фади упомянул о сумме, которую мы вероятно получим в случае успешного выполнения контракта. (Поэтому поводу у Фади были некие сомнения), а также о тысячи золотых для него и его людей, Хринг тут же передумал.

— И так капитан сколько вам нужно дней для ремонта? И как скоро мы можем выйти в море? — сразу перешёл на деловой тон Фади, как только все договорённости были достигнуты.

— Ну с учётом помощи местных властей, то думаю два дня максимум, край три, но не больше это точно, — обрадовал нас Хринг, мы то думали проторчим тут не меньше двух недель.

***

Спустя три дня.

Мы вышли в море глубоко ночью. Для всех островитян наш корабль покинул остров, и отправился дальше, следуя своему маршруту. От некоторых людей на пристани мы слышали в свой адрес проклятия: — Мол трусы, сбежали и не захотели помогать. Пусть они утонут и всё в таком духе.

На самом же деле мы попросили главу острова не распространяться на тему о нашей договорённости, ссылаясь на то, что на острове могут быть люди Фалика. Бургомистр «Торина» с нами согласился.

В тот же день среди людей пронеслась молва, да и наш ночной отплыв лишь подтвердил всех их домыслы.

До пиратской базы плыть всего ничего. Правда нам нужно было сделать это незаметно для тех, кто наблюдает с острова. А потому мы уплыли в сторону империи, а затем сделав небольшой крюк, вернулись, но к самому острову с пиратами подходили ночью на шлюпке.

План у нас простой: во-первых, найти и схватить Фалика, во-вторых, команда под руководством старпома Одена испортит пиратские корабли, коих было у него не мало, аж целых пять посудин. Только один из них можно смело называть кораблём, все остальные как выразился старпом — плавающий мусор.

На берегу договорились встретиться на этом же месте через три часа. Коль в лагере поднимется шумиха, пусть отходят к кораблю, ни в коем случае не рисковать своими жизнями. Случится так что мы через час не покажемся, то контракт будет считаться выполненным, и они могут возвращаться в Мореон. Оден выслушав меня лишь ухмыльнулся, но ничего не сказал. Развернувшись на месте, он с матросами отправился в сторону пристани, а мы пошли в лагерь, откуда до нас доносился шум весело гуляющих людей.

***

— Твою мамашу… — Выругался Поли обмочив себе штаны, но на лице его застыла широкая улыбка. Шифтер[1] смотрел в сторону леса, где секунду назад ему показалось, будто он увидел человека. Высокого, огромного, словно соваго урсо[2]. Поли моргнул и человек пропал. — Всё, похоже я приплыл — весело проговорил Поли.

Развернувшись, он побрёл обратно в лагерь, но дойти ему было не суждено. Что-то тяжёлое обрушилось на голову Поли, отправляя того надолго в беспамятство. Пока он находился в бессознательном состояние Шифтеру снился сон, где он капитан огромного двухпалубного корабля, что открыл миру прекрасный остров, полный богатств и красивых женщин. Одна из которых сейчас бежала по белому, песчаному пляжу к нему на встречу, на бегу сбрасывая свою одежду.

***

Проходя мимо тела, которое оглушил Кулкан, я бросил взгляд на сопящее тело в кустах. — Кулкан, а ты не сильно парня приложил? А то он почему-то лежит с довольной рожей.

— Да вроде не сильно, — ответил здоровяк, пожимая плечами. У него это так забавно получается, что каждый раз я невольно улыбаюсь.

— А меня больше интересует почему они не выставили ни одного патруля. Мы для чего такой крюк делали? — Фади был на стороже, постоянно вслушиваясь в лес.

Мы уже минут двадцать следим за лагерем, а так никого вне лагеря и не встретили, ну кроме этого бедолаги.

— Да уж, — оглядел я пьяных матросов, сидящих у костра и весело о чем-то переговаривающихся, причём все смеются, улыбаются прям праздник у них какой-то… Дисциплиной тут и не пахнет, а вот кое чем другим даже очень. У них что же и отхожего места нет, гадят там, где живут. Да как их ещё не прибили — я лежал и с каждой минутой всё больше удивлялся увиденному.

— Крэн гляди, — Кулкан указал на человека, что быстрым шагом направлялся вглубь лагеря. Двигался человек к небольшому деревянному домику, что стоял прямо в центре. Хотя как по мне, он больше похожего на детский шалаш, чем на серьёзное строение.

— Так, возможно наша цель именно там. С боем прорываться смысла не вижу, да и убивать я их не хочу, если честно — повернувшись к Кулкану и понизив голос попросил, — ты их не убив…, — но договорить мне не дал Фади.

4
{"b":"898420","o":1}