Литмир - Электронная Библиотека
A
A

***

Капитан высадил нас в городе «Бланко сабло[1]». Это был красивый город, а на фоне увиденных ранее, так и вообще словно сказка. Один пляж из белого песка чего стоил. Запах правда стоял…, впрочем, как и везде, но я к такому уже стал привыкать.

А еще я заметил идеальный порядок в порту. Здесь всё было организованно на высшем уровне. Корабли швартовались, в порядке очереди, и на указанных им местам, разграничивая корабли по их размерам, а также по грузу, который они везут. От чего выглядело всё довольно гармонично. Распрощавшись с капитаном и поблагодарив его за всё, мы сошли с корабля направляясь в город.

На выходе с порта нас встретил мужчина в окружение пятерых стражников и задав несколько уточняющих вопросов, отпустил, пожелав удачи.

Как и обещали Хрингу, мы первым делом отправились в канцелярию, где просидели до самого вечера, подробно рассказывая об островах, цветах и всём прочем, выслушав он позвал писаря и нам пришлось повторить свой рассказ под запись.

Местный чиновник по имени Рунольв проникся нашим рассказом, и тут же отправил своего человека расспросить всю команду Хринга и обязательно, тщательно записать.

Отдохнув пару дней в городе, мы, купив цевалов и нагрузив их провиантом медленно отправились в сторону столицы, где договорились встретиться с Лейвом.

***

— Вот одного понять не могу, — заговорил со мной Юси, — почему на этой планете, большинство названий на галактическом.

— О чём ты Юси? — мне стало любопытно.

— Ну например, название этого ездового животного. В моём мире откуда я родом, жила цивилизация, именовавшая себя «Русами». Они называли это животное лошадью, а вы их зовёте Цевало. Это ведь одно и тоже, просто на разных языках.

— Ну может в каждом мире своё название? — выдвинул я логичную как мне показалось идею.

— Так-то оно так, да вот только я побывал в сотни мирах и во всех, где я видел лошадь, оно имело собственное название, а не перевод с другого языка. Всё это очень странно.

— Ну тут я тебе не помощник. Я не бывал в сотнях мирах, но очень бы этого хотел.

— Крэн дорогой, как мне кажется это вполне осуществимо.

— Не-не-не, даже и не думай, — я ж от волнения замахал руками, а Кулкан с Фади лишь бросили на меня удивлённый взгляд, но ничего не сказали.

— Чтобы я ещё раз вступил на палубу космического корабля. Нет уж, спасибо.

— Какие твои годы, — Юси весело усмехнулся. — Вот посмотришь этот мир, всё здесь изучишь, увидишь города, попробуешь еду всех народов и тогда тебе станет скучно, а твой взор устремиться вверх к звёздам. Пойми Крэн, так устроен любой разумный. Ему всегда и всего будет мало. В том числе и одного мира.

Мы немного помолчали, а Юси вдруг сказал.

— Крэн, первую сотню лет тебе действительно будет интересно, но потом скука и однообразие развлечений, возьмёт верх над тобой. Думаю, стоит всё же улететь с Салео.

— Юси, а с чего ты взял, что я смогу прожить сотню лет. Из всех моих родных, да и знакомых, только мой прадед смог дожить до девяносто двух лет, чем несказанно злил моего деда.

— Открою тебе небольшой секрет, — Юси заговорщически зашептал, — освоив энергию мира, ты сможешь прожить очень и очень долго…

Мне показалось или он и в правду произнёс это с каким-то сожалением.

— Юси, а что плохого в том, чтобы жить долго, — спросил я его ничего не понимая. — Мне кажется любой человек в мире, отдаст всё на свете, лишь бы прожить как можно дольше.

Юси тяжело вздохнул, а затем проговорил. — Крэн, а ты представь, что уже через сотню лет, в этом мире не будет твоих родителей, сестры, Кулкана, Фади, Ёнки…

— Прекрати, — оборвал я его, — я понял о чём ты говоришь. — Но тут в мою голову пришла идея.

— Юси, а я смогу с помощью энергии увеличить жизнь близким… — но теперь уже меня оборвали.

— Можешь, но какой ценой…

— Кто-то должен будет умереть, дабы ты смог накопить нужное количество энергии. Ведь полученного тобой от лечения, не хватит для продления их жизни. Одно дело исцелить человека от болезни, а другое дело продлить чью-то жизнь на долгие годы. Таким действием ты нарушаешь правила вселенной, где каждому отмерено сколько ему топтать землю под ногами.

— И что, вообще никак им не помочь? — от услышанного моё настроение упало ниже некуда.

— Почему же, — удивился Юси, — ты сможешь здорово облегчить им жизнь, исцеляя их от болезней. Представь, жить и не болеть, красота же и поверь, это многого стоит Крэн.

— Да, наверное, — я опустил плечи, а мой взор устремился в сторону горизонта. Паршивое настроение и не думало подниматься.

— Крэн, а ты спроси Фади и Кулкана, чего бы они выбрали? — заговорила Галлинария.

— Ого какие люди, — на моём лице сама по себе появилась лёгкая улыбка. — Привет, пропащая.

Давненько её слышно не было. Интересно, а чем она там таким занята… Надо бы зайти в гости, а то давно я их не видел, аж соскучился.

Пересказав друзьям наш разговор с Юси, я в ответ услышал то же самое. Они предпочли бы прожить достойную и интересную жизнь, и, если можно, то без болезней, при этом посматривая на меня с каким-то веселеем в глаза.

— Юси, а мне обязательно жить так долго или я могу умереть раньше?

— Конечно можешь и раньше, — серьёзный тон Юси, заставил собраться и меня, — но подумай о тех людях, кого ты сможешь исцелить за годы, от которых ты хочешь отказаться.

— А какое мне до них дело? — раздраженно проговорил я.

— Крэн, Крэн, — Юси и не думал обижаться, — ты, как всегда, меня не дослушал, — попенял Юси. — Да, твои близкие умрут, но ты подумай о тех, кто после них останется.

— Например? — чего-то я туплю с утра пораньше.

— Своих детях, о тех, кого родит твоя сестрёнка Вилиара, внуки, правнуки, племянники. Дети твоих друзей и знакомых. Ты будешь окружён их любовью. И ты единственный кто сможет им рассказать о их предках, какими они были, как любили, сражались и жили. Поверь, это дорогого стоит.

Далее мы ехали молча, но слова Юси о детях и внуках, смогли поднять моё настроение. Я ехал верхом и сам не заметил того, как стал мечтать о сыне, а лучше о двух, хотя можно и дочку, но после сыновей.

***

Через два дня мы проезжали мимо небольшой деревушки, дворов на тридцать, где имелся постоялый двор с простым и понятным названием «хочешь кушать, заходи».

Отворив дверь и войдя внутрь, мы ожидали увидеть обычную для таких мест обстановку, но не тут было. Здесь оказалось множество народу. Все были уставшие, грязные и по большей части на нас никто не обращал внимания. Обстановка оказалась довольно напряжённой.

Мы подошли к стойке, за которой стоял поникший хозяин постоялого двора. У него-то мы всё и вызнали, а наше настроение стало точно таким же как у окружающих.

В деревни начали пропадать молодые девушки. По началу этому не предали должного значения. Мало ли чего могло с ними случиться. Народ ходил, приговаривая: — мол всякое бывает, заблудилась ночью иль ногу, сломала, гуляя по лесу, возможно какой зверь задрал. В последнее время случаи участились, вплоть до того, что на прошлой неделе из этой и соседних деревень, пропала аж четверо молодых девушек, и никто не знает причину этого, да и куда они все исчезают так же выяснить, не удалось. Последней каплей стало то, что пропала дочь старосты прямо из собственной кровати, а самое странное, никто из домочадцев даже не проснулся.

Два дня назад старосты пяти деревень обратились к владетелю здешних земель, тот их внимательно выслушав решил помочь. Дав им в помощь пару десятков вооружённых людей и следопыта. Вместе с ними жители деревни бродили по лесу, но так и никого и не нашли, а следопыт владетеля разводил руками, не в силах им помочь.

***

Обед мы попросили принести нам в комнату, сидеть в общем зале не было никакого желания. Им там всем плохо, а мы есть будем. Хотя Кулкан думаю даже глазом бы не повёл.

Разделавшись по-быстрому с едой, и помывшись в купели, я начал собираться, на меня тут же посмотрели две пары вопросительных глаз.

14
{"b":"898420","o":1}