Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глупо, Сабрина. Так глупо.

Когда Фелисити скользнула рядом со мной, я прислонилась плечом к ее боку, и мы тихо стояли рядом. Я надеялась, что у нее есть ответ на мою дилемму. Мой мозг был изжарен, и я слишком устала, чтобы думать о чем-либо.

— Я думаю, тебе следует пойти с Бо, — наконец прошептала она.

— Ни за что.

— Пожалуйста, выслушай меня? Они отследят тебя, если ты воспользуешься моими кредитными картами. Пять тысяч долларов, которые я дала Кенни, станут огромным сигналом тревоги. Они смогут найти тебя здесь за то время, которое потребовалось бы тебе, чтобы получить поддельное удостоверение личности. Не похоже на то, что ты можешь запрыгнуть в самолет. Итак, что же остается? Будешь разъезжать по стране, как бродяга, жить на заднем сиденье и в дешевых мотелях?

— Это звучит лучше, чем жить в лачуге в горах.

— В самом деле? Ты уверена в этом? Я слышала, в трех из десяти мотелей есть постельные клопы.

Я улыбнулась ее отражению в стекле. Предоставьте ей выдумать какой-нибудь нелепый факт о жуках, чтобы убедить меня. Она знала, что я ненавижу всех насекомых и девяносто девять процентов животных.

Она улыбнулась в ответ, но на ее лице отразилось беспокойство. Если бы мое пребывание в отвратительном убежище в дикой местности хоть немного облегчило бы ее беспокойство и обеспечило бы мне безопасность, я бы попробовала. Не то чтобы у меня были другие варианты.

Мой лоб прижался к холодному стеклу, когда я неохотно согласилась.

— Черт. Ты права. Я пойду с Голиафом.

— Спасибо. — Она оттащила меня от окна и нежно обняла. — Он хороший парень, и я знаю, что он защитит тебя. Думай об этом как о деревенском приключении. Может быть, напишешь об этом рассказ.

Этого никогда не случится. Я написала множество историй, и чаще всего из-за них моя задница попадала в беду.

Писать историю о том, как я оказалась запертой в «аванпосте» с Бо-человеком-горой, означало просто напрашиваться на еще большую головную боль.

Глава 2

Бо

— Ты думаешь, это сработает? — спросил я Джесса и Сайласа, стоявших у задней двери моего грузовика, пока Фелисити и Сабрина забирались на заднее сиденье.

— Я думаю, это лучший шанс, который у нее есть, — сказал Джесс.

— А как насчет тебя, чувак? — спросил Сайлас. — Мы просим многого, и твоя тарелка совсем пуста.

Нет, чёрт. Между моими глазами образовалась головная боль.

Мой стол был завален бумагами, в любой момент могло появится дело о поиске и спасении, сезон пожаров был не за горами, и у меня были обязательства перед семьей, от которых я не мог уклониться. Приостановка моей жизни на две-три недели могла вызвать массу проблем.

Сабрина была не единственной, кто спрячется в горах. Мне нужно провести там некоторое время, чтобы убедиться, что она хорошо устроилась. Как только она согласилась поехать на аванпост, я начал составлять в уме список всех вещей, о которых нужно было позаботиться.

Я глубоко вздохнул и потеребил бороду.

— Я не знаю. Думаю, этому дерьму придется просто подождать. — А это означало, что я вернусь домой и наткнусь на кучу проблем.

— Что мы можем сделать? — спросил Джесс.

— Нам нужно решить, что сказать всем. — На аванпосте не было сотовой связи, и не было возможности связаться ни с кем в городе. Люди будут задаваться вопросом, почему я исчез и почему не отвечаю на звонки или электронную почту.

— Что, если мы скажем людям, что тебя вызвали из штата для экстренных поисково-спасательных работ? — предположил Сайлас.

Я кивнул.

— Это могло бы сработать. Тебе придется не вдаваться в подробности.

— Будет сделано. Мы распространим информацию о том, что это конфиденциально. Что еще? — спросил Джесс.

— Сегодня вечером я отправлю электронное письмо в офис и сообщу, что меня не будет несколько недель. Может, ты заскочишь на следующей неделе и проверишь все? — спросил я Джесса.

— Так и сделаю.

Моим единственным спасением была моя офис-менеджер Роуз. Она знала, как действовать, когда мне приходилось уезжать в экстренных случаях. Она соберется и станет боссом, пока я не вернусь.

— Роуз должна быть в состоянии поддерживать порядок среди персонала, пока я не вернусь. Меня больше всего беспокоит, если всплывет какое-нибудь дело. Тебе придется возглавить поисково-спасательную команду, если это произойдет.

Джесс кивнул.

— Будет сделано.

Я повернулся к Сайласу.

— Не мог бы ты сообщить Мейзи, что меня не будет, и попросить ее проверить мой дом? Скажи ей правду о том, где мы находимся, на всякий случай, но пусть она расскажет моей семье историю о поисково-спасательном деле.

— Нет проблем. Что, если нам понадобится связаться с тобой?

— Одному из вас придется подъехать. — Я нахмурился. — Черт возьми. Жаль, что там, наверху, нет телефона. — Это был не первый раз, когда я думал, что все аванпосты в моей юрисдикции нуждаются в телефонах. На некоторых крупных аванпостах были телефонные линии, но те, что поменьше, так и не были модернизированы.

— Что-нибудь еще? — спросил Джесс.

Я покачал головой.

— Я позабочусь об остальном, когда вернусь.

— Спасибо, что делаешь это. Это значит для Фелисити все. — Сайлас протянул руку для рукопожатия.

Я пожал его руку.

— Не за что.

Я бы не признался в этом сейчас, но я делал это не только ради Фелисити.

Я чертовски восхищался Сабриной. У этой женщины было больше мужества, чем у большинства людей, которых я знал. Внедриться в операцию по контрабанде оружия и обезвредить их было чертовски впечатляюще. Ее верность своему источнику была свидетельством ее характера. Ее храбрость и дух взывали к моему сердцу.

К сожалению, ее красота возымела действие немного южнее.

Даже избитая, она была сногсшибательна. Ее светлые волосы, блестящие зеленые глаза и пухлые губы могли доставить мне неприятности. Но это было правильным поступком. У меня были навыки, чтобы обезопасить ее и это место.

И если бы это означало устроить беспорядок в моей собственной жизни, то я бы сделал это без колебаний.

Аванпост (ЛП) - img_1

Сабрина

Меня познакомили с городом Прескотт глубокой ночью.

Скудный свет от старомодных фонарных столбов навел меня на мысль о маленьких магазинчиках в центре города. Единственными вывесками, которые еще горели в этот час, были вывески двух баров на Мэйн-стрит. Узкие дороги были пустынны и устрашающе тихи, если не считать гудящего дизельного двигателя грузовика.

Даже в темноте я видела привлекательность Прескотта. Здесь царила причудливая и очаровательная атмосфера с западным декором и колоритом маленького городка. Общественный пруд для рыбной ловли, кинотеатр с одним залом и кафе с газировкой казались полезными и семейными. Ни малейшего сходства с Сиэтлом, даже Макдоналдса не было.

— Я понимаю, почему тебе здесь нравится. Почему ты хотела вернуться домой, — сказала я Фелисити. Она сидела рядом со мной на заднем сиденье грузовика Бо, пока Бо и Сайлас загружали припасы снаружи.

— Есть некоторые вещи, по которым я скучаю в Сиэтле, — сказала она. — Тайский ресторан, который был под нашей квартирой, когда мы учились в колледже. Маленький салон, где мы обычно делали педикюр по воскресеньям. В основном, все места, куда мы ходили вместе, но я счастлива быть дома. Я скучала по своей семье.

Прямо перед тем, как я взялась за историю Фёдоровых, она вернулась в Монтану. Фелисити хорошо вписалась в городскую жизнь, но даже по прошествии шестнадцати лет ее деревенские корни не переставали взывать к ней. Это и те чувства, которые она испытывала к Сайласу с тех пор, как была подростком.

Я ухмыльнулась.

— И ты скучала по сексуальному Сайласу.

Она попыталась, но не смогла скрыть улыбку.

— И Сайлас. — Она повернулась, чтобы посмотреть в заднее окно, где парни загружали коробки.

Мы бегали по Прескотту почти два часа. Нашей первой остановкой был продуктовый магазин. Мужчины зашли в магазин и вышли за минуту до закрытия, каждый толкая тележку для покупок, доверху набитую пластиковыми пакетами. Оттуда мы заправили грузовик Бо, затем заехали к Фелисити домой, чтобы забрать туалетные принадлежности, одежду и постельное белье.

5
{"b":"897753","o":1}