Художественная литература была замечательной. Я могла подарить ей мужчину, которого я никогда не найду, мужчину, которого не существовало в реальном мире. Потому что ни один порядочный, благородный, добрый человек не захотел бы иметь со мной ничего общего.
Антон назвал меня шлюхой в ту ночь, когда чуть не убил меня
Это было правдой.
Я буквально протрахала свой путь к рассказу.
Обманула ли я его, чтобы получить улики, способные остановить его преступную империю? Да.
Занималась ли я с ним сексом, потому что знала, что это продвинет мою карьеру? К сожалению, ответ на этот вопрос также был утвердительным.
Я спала с Антоном — мужчиной, которого ненавидела, — в течение нескольких месяцев, потому что хотела стать следующей Дианой Сойер или Барбарой Уолтерс.
Я сомневалась, что когда-нибудь прощу себя, но написание книги помогло.
Это дало мне шанс написать концовку, которую я хотела.
Моя героиня преодолела свои прежние прегрешения. Она обрела новую жизнь, в которой могла чувствовать себя хорошо.
Может быть, когда-нибудь я и сама найду кусочек ее счастливого конца.
Как бы то ни было, писательство дало мне отдушину. Писательство не только оказало терапевтическое воздействие, но и дало мне цель. Я работала над чем-то, а не просто сидела без дела. Я находила целеустремленную, амбициозную женщину, которой не хватало с тех пор, как я прибыла на аванпост.
Я снова обретала себя.
Слеза скатилась по моей щеке и упала на рубашку. Я не пыталась смахнуть ее, я просто позволила ей и тем, что последовали за ней, упасть.
Это были не грустные слезы.
Это были слезы надежды.
Я улыбнулась, прикрыв рот рукой, чтобы не рассмеяться.
Я написала книгу.
Закрыв крышку своего ноутбука, я отложила его в сторону и встала. Комната была слишком мала для того, насколько большой я себя чувствовала, поэтому я выбежала наружу. К тому времени, как я добралась до линии деревьев, ведущей на луг, я уже бежала, а Бун игриво наступал мне на пятки.
Я подпрыгнула и закружилась на открытом солнечном свете, аромат сосновых иголок и зеленой травы наполнил мой нос, запах опьяняющий и чудесный. Он был легким и чистым, сладким и полным обещаний.
— Вуу-хуу! — крикнула я, запрокинув голову к небу и крутанувшись с раскинутыми по бокам руками. Бун залаял и прыгнул мне под ноги. — Я написала книгу! — Я засмеялась и снова закричала.
Кружась и танцуя, я позволила своей улыбке сиять. Я прокричала во все горло: «Холмы оживают под звуки музыки»9. Джули Эндрюс не имела ничего общего с той чистой радостью, которую я испытала впервые за… слишком долгое время.
И тут меня осенило.
Идея для романа номер два.
Я улыбнулась, позвала Буна и помчалась обратно к аванпосту.
Чернила в моей первой книге, едва ли высохли, образно говоря, но мне было все равно.
Несколько часов спустя я закончила первую главу своего второго романа, и это было потрясающе.
Я больше не была репортером. Я была писателем.
И я никогда не собиралась оглядываться назад.
Я убрала свой ноутбук и бросилась к двери, когда снаружи послышался шум приближающегося автомобиля.
Как всегда делала, я приоткрыла дверь и заглянула в маленькое отверстие, чтобы убедиться, что это Бо. Еще не прошло недели с его последнего визита, так что мое сердце колотилось быстрее обычного. Когда в поле зрения появился его грузовик «Green Colossus», я расслабилась и выпустила задержанный воздух.
Я понятия не имела, что бы я делала, если бы на аванпост приехал кто-то другой, кроме Бо. Наверное, взбесилась до чертиков, а потом спряталась в ванной.
Бо припарковался и вылез из своего грузовика, обогнув капот и идя в мою сторону. Я сделала пару коротких вдохов, и мое сердце пропустило удар. Его вид действовал на меня каждый чертов раз точно так же, как и в первый.
— Привет, Голиаф.
— Привет. — Он не улыбнулся. Он не называл меня Маленькой печенькой. Он просто вошел прямо в мое личное пространство и за локоть повел меня внутрь.
Что-то было не так.
— Что не так? — Мои руки начали дрожать, когда меня охватила паника. Что-то случилось с моей семьей? Или Фелисити? Неужели Фёдоровы добрались до кого-то, кого я любила?
Он отпустил мой локоть и оглядел меня с ног до головы. Когда он решил, что со мной все в порядке, он начал потирать свою бородатую челюсть.
— Бо? — Мой голос дрогнул. Ничего хорошего из его уст не выйдет.
— Иван Фёдоров сегодня приехал в Прескотт.
Мое сердце упало в желудок, и кровь отхлынула от моего лица. Бо потянулся и поймал меня за руку, поддерживая.
Почему брат Антона оказался в Прескотте? Разве у него не должен быть запрет о выезде из города? И если Иван приехал в Монтану, означало ли это, что Антон был во Флориде?
— Иди сюда, — сказал Бо, подводя меня к бревенчатому стулу, чтобы я села. Он присел передо мной на корточки и взял меня за руку. — Все в порядке. Сделай вдох.
Я кивнула и втянула в себя побольше воздуха. Мои руки все еще дрожали, но кислород остановил головокружение.
— Лучше? — спросил он.
— Да. Что случилось?
— Иван появился в мотеле этим утром. Он попросил у Мейзи комнату и немного поболтал с ней. Он дал ей поддельное удостоверение личности и нес какую-то чушь о том, что он частный детектив, нанятый твоей семьей, чтобы выследить тебя. Потом он показал ей твою фотографию и спросил, заходила ли ты.
Будь проклята моя история. Я не только подвергла опасности своих друзей и семью, но и втянула в это дело семью Бо. Его сестра с очаровательным маленьким мальчиком беседовала с преступниками.
— Ты уверен, что это был Иван, а не Антон? Они очень похожи. — Иван был более раскованным, чем его брат, и, насколько я знала, менее жестоким. Я не хотела, чтобы Антон был где-то рядом с Прескоттом.
— Я уверен. Мы все следили за газетами и их фотографиями. Это был Иван.
Я облегченно вздохнула.
— Ладно. Что было дальше?
— Очевидно, Мейзи солгала и сказала, что никогда раньше тебя не видела, — продолжил Бо. — Иван заплатил за номер, и после того, как он ушел в свою комнату, Мейзи позвонила мне.
— Ты уверен, что Иван ей поверил?
Он кивнул.
— Я уверен. Я был в офисе, когда он вернулся за дополнительным полотенцем. Этот ублюдок флиртовал с моей сестрой, и она ему подыгрывала. Он ничего не заподозрил.
— Хорошо. А что насчет Фелисити?
— С ней все в порядке. Когда позвонила Мейзи, я завтракал с Сайласом и Джессом в кафе. Я поехал в мотель, и они оба отправились прямиком в офис Фелисити.
— Иван с ней разговаривал?
— Да, — сказал он. — Он поехал туда после того, как вышел из мотеля. Джесс сказал мне, что Фелисити устроила настоящее шоу. Плакала и все такое, умоляя Ивана сделать все, что в его силах, чтобы найти тебя. Как она горюет с тех пор, как ты пропала. Она даже поблагодарила его за помощь в поисках.
Бо ухмыльнулся, и я не смогла удержаться, чтобы не сделать то же самое. Мысленный образ Фелисити Клири, разыгрывающей оскароносное представление перед фальшивым частным детективом, был слишком велик. Я почти пожалела, что пропустила это.
— Он все еще в Прескотте? — спросила я.
— Да. Джесс следит за ним. Иван разъезжает по всему Прескотту, размахивая твоей фотографией. Сайлас приклеился к Фелисити. Папа и Майкл разбили лагерь у Мейзи, пока он не уедет из мотеля. Я приехал сюда на всякий случай.
Я была так рада, что Бо заставил меня приехать на аванпост в ту первую ночь и что я не осталась в городе, рискуя быть замеченной. А теперь Иван ничего не выцепит из этой поездки в Монтану.
— Как Ивану разрешили покинуть Сиэтл? — ФБР должно было следить за ним. В статьях, которые я прочитала в прошлом месяце, говорилось, что он был арестован вместе со своим отцом и Антоном. Если бы они были выпущены под залог, судья приказал бы им оставаться в городе.