Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Приобрели у коробейника, что сам купил его от странников, которые посещали печально известное Девичье Поле в Северо-Восточном.

Бородатый муж, не отрываясь от письмен, неясно покачал головой, вынул лупу с еще большим увеличением и опять сгорбился над свитком.

Почти час высокий чиновник молча высматривал Литанию, даже когда остальные служащие покинули здание управы. Герои ожидали смиренно.

– Этот пергамент… очень старый, – наконец выдал он заключение – признаться, не очень-то хитрое для столь длительного исследования.

Он отклонился и прижал тонкими, шишковатыми пальцами утомленные глаза и заговорил медленно и вдумчиво:

– Да-а… и бумага, и чернила очень стары. Ве́ка три… а то и больше.

И последующие его выкладки удивили и даже обеспокоили героев.

– Несмотря на возраст… хранился этот холст в сухом, закрытом месте, с постоянной погодой. Шифрованный текст имеет характерные последовательности, из чего можно заключить… что это, конечно, не случайный набор знаков, а действительная тайнопись. По структуре текста я бы сказал, что более всего походит на скрупулезную… инструкцию. К очень сложному обряду, м-м, или даже заклинанию. А чертеж, представленный в конце, без сомнения является чародейским глифом, м-м, для организации колдовских потоков в весьма сложную конструкцию.

Старец метнул водянистый взгляд на открытые двери и, убедившись, что в коридоре никого, воззрился на приключенцев:

– Не готов с ходу назвать цену. В денежном листе управы нет денег на покупку таких вещей, но в приобретении я заинтересован лично. Если, конечно, не возражаете продать находку частному лицу. Если доверитесь, я сегодня же отдам свиток на оценку своему другу, что сведущ в делах древности, м-м, и даже чаровства. Заяви́тесь завтра вечером. Может оказаться, что объявлю, сколько серебра, м-м, или даже золота готов выплатить за находку. Если цена устроит, спишем договор на продажу.

Герои согласились и поблагодарили за уделенное время, поспешив уйти с этой изнурительной встречи, однако старец задержал их еще.

В подтверждение своей благонадежности он составил короткий документ, свидетельствующий о передаче «старого свитка в короткое владение» лично княжеского тиуна Белого Корня. Все трое проставили подписи: Гостомысл Соломенный Пояс, Рэй Остролист, Амадей Желтый Вьюрок.

Когда герои покинули управу, по улицам уже гуляли крепкие сумерки. Слонялось много пьяных – народ отмечал местный праздник.

Едва стрелок, потягиваясь и сетуя на длительность минувшей встречи, спустился с последней ступени управы, как легкий блеск в небесах привлек его взгляд. На огромной скорости оранжево-синий небосвод пересекла падающая звезда!

– Амадей, видел?

Тот запоздало поднял сонную голову и вопросительно глянул на товарища:

– Звезда? Загадал желание?

– Не-а. Но первый раз видел такой длинный шлейф.

Амадей безразлично пожал плечами.

– Ну, и? – спросил Рэй чуть позже, смерив взглядом товарища. – «Желтый Вьюрок», значит?

– Так я почти сразу стал подписываться этим именем. Не знал?

– Тебе сейчас в пору будет «Одноокий», – усмехнулся Рэй.

– Ах, издеваешься над калекой! – театрально уязвился Амадей. – Представляешь хоть, каково это – с одним глазом остаться? «Бессердечный», вот ты кто. О, кстати, давно ли сам стал Остролистом?

– С тех пор, как пришлось давать ложные показания, когда Мелиссу едва не загребли за татьбу в Крапиве. Слушай, Амадей, что нам делать, а? – бредя́ к корчме, спросил Рэй. – Тихомир оказался предателем у нас под носом. Мелиссу разыскивают за кражу у самой церкви! Сольвейг вообще черт знает что скрывает. Скажи, что хоть у тебя нет секретов, а?

– Если у меня есть секрет, а я сейчас скажу, что его нет, тебе это ничем не поможет, – прагматично ответил он.

– Утешил.

– Ты и сам кроешь какую-то тайну, связанную с Сольвейг.

– Во истину, – пожал плечами Рэй. – Просто не хочу напрягать вас этим.

– Не придавай большого значения поступку Мелиссы. Мне кажется, она не плохой человек. Но, – был вынужден задуматься он, – вознаграждение за поимку нашей бессмертной красавицы составляет четыре сотни алтынов, однако! Видел, сколько обещали за фальшивомонетчика? Это тяжкое преступление, но награда – лишь сотня. Что, кстати, тоже немало. Эх, Рэй, не иначе, наша подруга стащила у церкви подлинную вещь Великих Героев.

– Да уж понятно, что не чашу с подношениями, – раскинул руками стрелок. – Но что могла она украсть?

Рэй никаких способностей, кроме бессмертия, за ней не замечал. А может, это оно и есть? Но тогда каков ее геройский талант?

– Ух, проклятье, – исходил он. – Мы должны раскрыть секрет угрозы, что нависла над этим миром, а на деле в своих глупых секретах разобраться не можем.

– Мелисса – легкая девушка. Даже если совершила большую кражу, едва ли у нее был злобный мотив по уничтожению героев, как у того же Горицвета из первой эпохи.

– Хочется верить. Как думаешь, не обманет нас этот Соломенный Пояс? Такой артефакт ему под честное слово отдали.

– Для высоких чинов важна репутация, поэтому разве что обман будет несознательным, если он и его «друг» не смогут определить ценность документа. На черном рынке такой бы стоил не меньше сорока рублей, но маловероятно, что голова сходу выплатит такую огромную сумму незнакомцам. Думаю, если предложит двадцать-тридцать, нужно соглашаться. Если хочешь, могу применить на нём талант, заставив выплатить нам побольше.

– Не хочу столь открыто применять твои способности – беду накличем.

– Касательно моих способностей, – остановился Амадей возле крыльца «На рогахъ» и со значением спросил: – Работает? – имея в виду наговор, наложенный на Рэя.

Тот кивнул:

– И совсем не слабеет. Спасибо, Амадей.

– Скажи, если потребуется снять или изменить. Ты в светелку? Возьму квасу у корчмаря да заплачу еще за день постоя – Насте нужно отдохнуть… О, а чего это она не наверху?

Девушка с мокрыми волосами вскинула руку, приближаясь к героям.

– Ты почему не в корчме?

– Я проводила Мелиссу до светелки, Сольвейг осталась с ней. Вы задержались, потому я решила пока погреться в бане со своей простудой. И хватит надо мной трястись! Мне уже лучше. Хоть завтра можем выдвигаться. Как прошло в управе?

Амадей и Настя ушли через шумный зал до корчмаря, а Рэй – наверх, желая поскорее пообщаться с бессмертной беглянкой.

***

Стрелок поднялся по лестнице, прошел коридором до двери светлицы – сюда звуки празднества почти не доносились. Он толкнул незапертую дверь.

За севшим солнцем северная комната была уже совсем темна, и лишь возле окна очерчивались два силуэта. Рэй позвал, как вдруг один из них издал тяжелый вздох, упав на пол! Второй – тонкий и ловкий – резко обернулся на вошедшего, прыгнул к окну, вытолкнул рамы и одним прыжком вылетел наружу!

Рэй выхватил с пояса меч, метнувшись за беглецом! Однако, перевалившись через окно, увидел лишь тёмную улочку. Бросился к упавшей фигуре – и на руках у него оказалась Мелисса. На груди, поверх белой туники, ширилось горячее багровое пятно.

Он выкрикнул ее имя, прижимая ранение, вопросил, что произошло! Убрал руку, а красное озеро быстро поползло вширь; ладони стали сырыми.

– Она… – произнесла девушка. – Прости, Рэй.

– Да за что?! Черт с ним с розыском, – он придавил озеро, но из-под ладони всё равно истекал красный поток. – Мелисса, почему рана не затягивается? Что… – в смятении глядел он, – что происходит?

– Прости, Рэйчик. Ты ведь уже понял? – вдохнула она. – Нет у меня никакого таланта. Я не…

– Тихо! Я позову Амадея, он врач, он… – Рэй подался, но Мелисса схватила его за руку, качнув головой.

– Не уходи, Рэй. Послушай. Смешно получилось, да?

– Что тут смешного?!

Стрелок изо всех сил прижимал ранение полотенцем, а мир вокруг опять рассыпался на осколки. Не прошло и месяца, как точно так же у него на руках не стало Ярослава.

– Смешно, что я… и правда дочка купца из Воложбы. Точно, как ты и сказал дознавателю в Крапиве. Вышло, что ты не соврал, – тепло улыбнулась она.

9
{"b":"897452","o":1}