Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Генерал указал рукой на кровать. Я присела на край, и генерал Форс сел рядом со мной и положил около себя сверток, раскрыл его, внутри оказались плотные белые повязки, большие ножницы и пробирки с разными зельями.

Он достал ножницы и взял меня за левое запястье и, разрезав мокрые повязки, взял кусочек ткани, привязал его к металлическому стержню и, обмакнув ее в пробирку с прозрачной жидкостью, послышался тихий звон удара металла о металл. Стержень ударился о кольцо на большом пальце. Обручальное кольцо. Широкий золотой перстень с красным камнем. Киллиан приложил мокрую ткань к одной большой царапине, идущей почти от самого запястья до середины предплечья, оставленной острым концом арматуры, когда меня на нее толкнули.

Рану начало щипать, пусть не так сильно, как в прошлый раз, но все также неприятно.

– Сильно больно?

– Не так, как вчера. Заживает. – Я посмотрела на царапины на руке и только сейчас заметила, что они уже наполовину меньше, чем были прошлым вечером. И наконец я поняла, что именно мне казалось странным во время ванной – синяки, что вчера были фиолетового цвета, сегодня были желтого, они почти прошли. – Даже слишком быстро. Это нормально, что царапины и синяки почти зажили всего за ночь?

– Вам вылили зелье на руку, оно начало заживлять раны. Тем более вам перелили кровь, это ускорило заживление. Да и вернулись вы не вчера, а три дня назад.

– Ясно. – До меня еще не дошел смысл его последней фразы, но, когда я поняла. – Что? Три дня?! Я проспала три дня?!

– Это нормально. Было бы страннее, если бы вы проснулись на следующий день после потери такого количества крови и переливания, да еще и зелье, что я вам ввел, оно забрало половину сил.

– Ясно… Я поняла. – Я сдержала внутри себя истерический смешок и из-за нервов хотела поправить очки, но пальцы соприкоснулись с кожей, не встретив никакого препятствия. Я посмотрела на дверь ванной. Оставила там.

– Мне перелили чужую кровь. Кто мне помог? – Спросила я. Будет странно, если поблагодарю его, не помня ни о чем. У него ведь нет ран.

– Вам перелили мою кровь. У меня она достаточно сильная. У меня нет шрамов, и я не болею, и на меня не действуют яды, даже самые мощные. Поэтому и вы так быстро восстановились. К тому же это было не совсем переливание, на основе моей крови придворный алхимик сварил зелье, которое и ввели в вашу кровь, но до этого момента вам правда пришлось перелить немного настоящей крови. Это позволило вам продержаться до введения готового зелья.

– Спасибо вам за это. Если бы не вы, меня могло не быть…

– Я был обязан вам помочь. Я верен вашему отцу и вам. К тому же теперь на вас не будут действовать яды, и раны будут заживать быстрее.

– Я не люблю, когда ко мне относятся на «вы», особенно люди, которые старше меня.

– Может, я не настолько вас старше. Откуда вам знать? – Похоже, генерал не понял моего намека.

– Вряд ли мой отец назначил генералом всей королевской армии молодого парня, который старше меня всего лет на пять. Слишком молод и неопытен. – Сказала я, и генерал усмехнулся, отвязал грязную ткань от стержня и отложил ее в сторону и взял новую, снова обмакнул ее в зелье и продолжил обрабатывать раны.

– Это да. Я всего два года на этой должности. Стал генералом в двадцать пять лет вместе с генералом Калисом после увольнения Деминиана.

– Из-за чего он уволился?

– Он не сам. Король его уволил. – Спокойно сказал он, но прежде, чем я успела открыть рот, он продолжил:

– Причину рассказать не могу.

– Опять эти тайны…

– Это не мое решение. Не я издаю приказы, а король. Я обязан лишь подчиняться ему. Вы двое единственные, кто выше меня по званию.

– Ниже короля только Советник, а потом уже генерал.

– Я и Советник, и генерал.

– А Фрида? – Челюсти генерала сжались, на скулах появились желваки. Похоже, он терпеть ее не может, что лишь одно упоминание ее имени раздражает его.

– Фрида все еще во дворце и выполняет свою работу. Король назначил меня своим вторым Советником, Фрида остается первым. Хотя если учесть, что король советуется, в основном, со мной… она уже не первый, а второй Советник.

Он отложил стержень в сторону и взял плотные повязки, аккуратно стал перевязывать мою руку, стараясь не сделать больно. Когда повязка начиналась у локтя, а заканчивалась у запястья, генерал поднял вторую руку и разрезал мокрые бинты. Он прошелся взглядом по узкому и длинному красному бугру, идущему вдоль вены.

– Что это такое?

– Действие зелья, что я ввел вам, – вены немного воспалились. К тому же переливание крови пошло немного не по плану. Лекарь был пьян.

– Поэтому вы и не хотите подпускать его ко мне?

– Да. Кто знает, что он может сделать со своей больной от похмелья головой, он ведь пьет с тех пор, как ваш отец уехал. А я уволить его не могу, у меня нет на это оснований.

– Вы Советник, вы вполне можете уволить подчиненных.

– Уволить, да. Но нанять новых – нет. Для этого нужна подпись и печать короля, я такого не имею, поэтому придется его терпеть до возвращения вашего отца. А пока… все надеются, что мы просто не умрем от вовремя не оказанной медицинской помощи.

Я тихо засмеялась, прикрывая рот худощавой ладонью, а у генерала в улыбке дернулся лишь уголок губ. Он осматривал рану и взял чистую и сухую мягкую ткань, провел ею по руке, смывая всю влагу.

– Когда это пройдет?

– Через пару дней. Повязка не понадобится. Только старайтесь лишний раз не трогать и не тревожить рану. Может разорваться, и это будет больнее порезов на второй руке.

– Хорошо, я поняла. Спасибо вам.

– Не за… – его перебил стук в дверь. Несколько быстрых стуков, небольшая пауза и снова несколько стуков.

– Входи, Влад.

В комнату вошел второй генерал. Форс не обращал на него никакого внимания, продолжая собирать все, что он принес, в сверток.

– Брат, там…

Брат? Они братья? Или… настолько близкие друзья?

Я осмотрела вошедшего мужчину; смуглая кожа, светлые кремовые волосы, один глаз полностью черный, второй – светлый, похожий на светло-зеленый.

– Что опять? – Перебил его генерал Форс. Даже когда я объявила, что я дочь короля, его тон не был таким холодным. – Опять кого-то поймали?

– М-м-м, нет… ко дворцу пришли двое людей, без пятен. Женщина и девочка восьми лет.

– А я здесь при чем? – генерал поднялся с кровати и посмотрел на мужчину, который совсем его не боялся и смотрел на него чуть насмешливо. – Во дворце нельзя находиться жителям. Ты знаешь это?

– Девочка говорит, что она твоя дочь. Она назвалась Атией.

Генерал саркастически засмеялся, а затем перевел серьезный взгляд на мужчину.

– У меня нет детей. Это обман. Ты знаешь, что делать, Влад.

Генерал Калис протянул Форсу открытое, не скрепленное ничем, письмо, на обратной стороне которого был нарисован силуэт птицы, на что генерал Форс обратил внимание в первую очередь.

– Девчонка передала, просила в доказательство тебе сказать, что шейх Амир обманул тебя, когда говорил о смерти ее матери. Это та самая?

Генерал Форс убрал кожаный сверток под мышку и вытащил лист бумаги из письма, прочитал пару строк. Он снова обратился ко второму мужчине, голос чуть дрогнул:

– Как она выглядит?

– Чуть смуглая, длинные кудрявые черные волосы…

– Глаза? Какого цвета глаза?

– Один черный или карий, другой голубой или серый, я не всматривался. В общем, глаза разного цвета, что отчасти доказывает, что она наполовину даркийка.

– Где она?

– У входа во дворец.

Генерал не стал дожидаться и быстрым шагом покинул комнату, на ходу кидая второму генералу сверток, и уже в коридоре крикнул ему: «Отнеси в лазарет». Генерал Калис на секунду растерялся от действий генерала Форса, но быстро пришел в себя, с улыбкой подкинул сверток вверх, перехватывая его удобнее, и быстро повернулся ко мне, поклонился.

– Мое почтение, Ваше высочество.

Я поднялась с кровати и чуть кивнула головой, после чего он вышел из комнаты. Когда дверь еще не закрылась, я услышала: «Эй, Кил, ты должен мне все рассказать! Я вообще-то ревную!»

8
{"b":"897216","o":1}