Литмир - Электронная Библиотека

Они долго ехали в полной тишине, пока Рант не вздохнул, потом сказал:

— Кто бы мог подумать. Два врага попали на другой конец мира и вынуждены вместе возвращаться обратно, вот так анекдот.

Ви не помнила, что такое «анекдот», слышала это слово, но не помнила значения, а потому промолчала. Тишина, казалось, стала ещё более напряжённой, даже звук лошадиных шагов не мог её заглушить.

— А ты не очень любишь разговаривать, верно?

— Я люблю разговаривать.

Просто не с людьми. Ви понятия не имела, как говорить с обычными людьми.

— Н-да, логика у тебя женская…

Ви его не поняла. Опять. Всё же люди иногда выражались странно. Казалось бы, фея должна их понимать, в Малой библиотеке было много людских книг. Фея их читала, и тогда ей не казалось, что люди разговаривали иначе, но сейчас она внезапно осознала, что на деле всё немного сложнее.

— У тебя есть имя? — спросил он.

— Ви.

— Это имя? Короткое… Не знал, что у вас есть имена.

— А почему у нас их не должно быть?

Рант слегка дёрнул плечами.

— А я… — он слегка замешкался. — Рант. Должно быть, ты слышала.

— Да.

— Остальные… там… Вы ведь всех убили?

Ви не сразу поняла, что он о Йоре и других феях.

— Да. У нас был приказ всех убить и вернуть Прыжок Бога. — Фея заметила, как мышцы его лица дрогнули, но она сидела сзади и не могла рассмотреть лучше. И всё же поняла, что сочувствует Ранту, если бы убили фей, она бы… она даже не представляла, что бы чувствовала. — Ты должен понимать, если бы вас оказалось больше, и вы каким-то способом смогли бы убить других фей… Здесь ничего личного, мы просто устранили вас, как угрозу королевству. Мы просто по разные стороны, ничего не поделаешь.

— Я понимаю, что ты пытаешься сказать, — казалось его зубы скрежетали, когда Рант сдерживал эмоции. — И я понимаю, что вы всего лишь солдаты, его марионетки, но там были мои друзья. А Мелур… Тот, с кем я был в канализации… Он мой самый близкий друг. — Рант секунду помолчал. — У тебя есть друзья?

— Есть.

— Тогда ты понимаешь.

— Понимаю.

Впереди послышался шум приближающихся всадников. Рант чуть замедлил лошадь и сместился ближе к обочине. Поднимая снег и грязь, навстречу скакало больше десятка человек. Ви заприметила, что у каждого из них оружие и лёгкие доспехи. На секунду она даже испугалась, что отряд их остановят, но те промчались мимо.

Она уже думала о предстоящем нелёгком путешествии, когда услышала его вопрос.

— Почему ты ему служишь? Морвилю…

Рант обернулся, наверное, впервые с самого начала путешествия. Она встретила его печальный взгляд и невозмутимо ответила:

— Потому что он мой король. Он мой создатель. Моя цель служить Морвилю и оберегать людей Иссорга.

— Другого ответа я и не ждал. — Он вздохнул и отвернулся. — Я думал, что он отнял у вас душу. Но он отнял у вас свободу. Морвиль Аверс — бесчестный некромант, он использует мёртвых, как пешек, он не имел права на трон, но отнял его. А вас… Он же своими руками превратил вас в это! Вы же были людьми, а он сделал вас монстрами!

— Людьми? — еле слышно спросила Ви.

Вот оно что… Да, пожалуй, она знала это всегда. И всё же… И всё же почему Рант знал больше, чем она? Почему феи не говорили о своём происхождении, а он знал?

— Ты не знаешь? — он обернулся и быстро взглянул на неё. — Как только Морвиль захватил власть он объявил, что позаботиться о всех сиротах, чьих родителей унесла война. А потом он забрал детей с улиц и превратил их в своё оружие. Мальчиков отправили обучаться военному делу, сейчас они часть его армии. Девочек он забрал на эксперименты… — он перевёл дух. — Думаю, он решил, что из них не получиться хороших воинов. Не знаю, что он сделал, но те, кто выжили, превратились в… — он опять коротко обернулся. — В вас. Как ты можешь этого не знать?

Что ж, пожалуй, она всегда это знала. Те сны… Когда-то у неё были тёмные волосы и другое имя. Ей вдруг стало интересно, какого цвета настоящие волосы Ко? А её имя? А у других фей? Ви горько усмехнулась, это прошлое, и оно в прошлом. Сейчас это не имело значения. Она служила королю Морвилю, у неё была цель. У неё было предназначение. И кем бы там Рант не считал её короля, но при Морвиле Иссорг стал могущественным и спокойным королевством.

— А ты не думал, что он поступил мудро? Вместо того, чтобы бросить детей погибать, взял их под своё крыло. Сделал сильными.

— Ты не понимаешь, он же стал причиной, из-за которой они осиротели! ― Рант вздохнул и повторил. ― Ты не понимаешь. С тобой бесполезно об этом говорить.

— С тобой тоже.

На этом разговор и закончился. Оба молчали, пока на горизонте не появился Ером. Ви даже сняла раздражающий капюшон, чтобы рассмотреть вид на город.

Часть 1

Глава 8

Рант сильнее возненавидел некроманта. Морвиль убил экспериментами столько людей, а горстку из них превратил в послушных марионеток, опасных и смертоносных, как чёрные псы. Он их создал, но даже не удосужился рассказать правду своим созданиям. Как вообще этот человек посмел называть себя королём?

Морвиль убил его отца, отнял их королевство, закрыл границы настолько, что теперь Иссорг почти перестал торговать с другими Северными Королевствами. Бывший принц помнил рынок в Норге, сколько же там собиралось торговцев со всех пяти королевств! Их зачаровывал город и Ледяной Замок, выточенный в горах. Слышал, что некоторые специально приезжали в Норг, чтобы посмотреть на Ледяной Замок с его Ледяной Королевой. А сколько людей мечтали попасть за стены замка, чтобы увидеть Сад Фей!

А теперь что? Иссорг словно бы опустел и потускнел.

Рант остановил лошадь, когда лес расступился и открыл им вид на холм с каменным городом-крепостью, также известным, как Ером. Говорили, с самой высокой башни города можно увидеть море. Он слышал, что Ером ещё более тесный, чем ближайшие к замку районы Норга, на которые так многие жаловались. Ером превратился в крепость из-за постоянных напряжённых отношений Аданака с Акиром. Некогда границы этих королевств были неспокойны, впрочем, кажется, история повторялась. Потому как теперь на границах Аданака опять нападали какие-то акирские разбойники. Явно это не просто так, нечто определённо происходило, но Рант не был посвящён в последние политические новости этих двух стран.

К Ерому со всех концов тянулись дороги, прямые, как доски, и вьющиеся, словно змеи, широкие и узкие. И вот тут, наконец, Рант заметил лошадь с повозкой на северной стороне тракта, перевёл взгляд на южную — пусто.

— Советую опять накинуть капюшон, — сказал Рант.

— Как люди их носят? Он мешает видеть.

Но она послушалась и накинула.

— Все в Северных Королевствах считают, что такой цвет бывает только у некромантов или их жертв. Или же просто считают это дурным знаком. Знаешь, ведь бывают обычные люди, что рождаются с чисто белыми волосами, но из-за вас они не могут жить нормально.

Ви ничего не ответила, Рант редко понимал, что она чувствует или думает, если только та не заговаривала. Впрочем, иногда и её слова звучали холодно, словно у неё не было эмоций, а иногда её ответы были слишком уж человеческими. Он не знал все ли «феи» сохранили частичку человечности или только эта, но это многое меняло. И не в лучшую сторону, скорее это уложняло положение. Видеть во врагах бездушных кукл-убийц куда проще, чем таких же людей, но с иными взглядами.

Рант тряхнул головой, отгоняя лишние мысли.

— Мы не поедем по тракту, слишком опасно. Больше людей, больше риска, что тебя узнают. Мы отправимся по дороге через Равин, город золотолиста. В сам Ером мы тоже не пойдём, тебя сразу узнают, это город-крепость, на входе есть стража. Потому мы отправимся по той дороге и будем ждать. ― Он махнул на одну из северных дорог.

— Чего?

— Подходящих попутчиков. У нас нет денег, еды и всего одна лошадь, так мы не сможем добраться даже до Равина.

8
{"b":"897199","o":1}