Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Отец, помолчав, сказал:

— В общем, все это, конечно, свинство. Но президент обещает провести закон о равноправии негров с белыми. Вы, наверное, знаете...

Гриффин склонил голову набок, сказал:

— Есть решение правительства, чтобы детям негров разрешили учиться в одних школах с детьми белых. Вы знаете, как оно выполняется?

Он не договорил. Открытая машина с несколькими парнями притормозила возле них, и один пьяным голосом закричал:

— Эй, ребята, поехали с нами в Новый Орлеан.

— А что там?

— Повеселимся. Черномазые нос задирать стали...

— Нам не по пути, — сказал мистер Дюперо.

Незнакомцы проехали, выкрикивая нелестные слова по адресу оставшихся.

Гриффин стал прощаться:

— Пожалуй, я поеду... в Новый Орлеан.

Они распрощались.

Позже Терри случайно узнала, что Джон Гриффин — писатель, и обо всем, что с ним произошло, когда он изменил цвет кожи, он рассказал в книге.

В тот день Дюперо решили не ехать дальше: Рене раскапризничалась — ей, видимо, нездоровилось.

Семья без приключений добралась до ближайшего городка Атланта. В пустынном холле второго этажа гостиницы работал телевизор. Было около девяти часов утра. Шел фильм. Терри и Брайен остановились посмотреть.

На экране кто-то мчался на лошади, отстреливаясь, кого-то душили. Вот один из героев занес нож...

— Терри! Брайен! Пойдемте! — позвала мама.

— Мамочка, можно, мы посмотрим еще? — взмолилась Терри. —Мы так давно не были в кино…

— Хорошо, но сначала умойтесь. Брайен пусть сходит в аптеку.

Когда Терри примчалась в холл, телевизор по-прежнему работал. Терри примостилась на подоконнике открытого окна, но кино уже кончилось. Только диктор непрерывно оповещал:

— Сейчас мы начнем передачу из Нового Орлеана. Наши телекамеры уже на месте. Внимание! Включаем Новый Орлеан.

Секрет шкипера Харвея - i_017.jpg
Тотчас же в холл ворвались нечеловеческий, жуткий вой, визг, вопли. На экране телевизора бесновалась толпа белых. Видны были искаженные злобой лица, разодранные в диком крике рты. Операторы повернули камеру, и телезрители увидели ту, против которой была направлена ярость толпы, — крошечную негритянскую девочку с косичками. В одной руке она держала портфель, в другой — букетик осенних цветов.

Толпа, размахивая палками и кулаками, преграждала ей путь. Диктор пояснил, что все это происходит перед одной из школ Нового Орлеана. Что в толпе те, кто не хочет допустить обучение детей белых и негров в одной школе, хотя суд разрешил это. Она — одна из четырех негритянских девочек, которые решились пойти в школу для белых. Полицейские едва сдерживали толпу. В девочку полетели комья грязи и плевки. В ее удивленных, широко раскрытых глазах мелькнул ужас.

Ее окружили полицейские и повели сквозь толпу к школе. Она была так мала, что едва доставала головой до пояса офицера, который держал ее за руку. Ступеньки лестницы, ведущие к дверям,

Секрет шкипера Харвея - i_018.jpg

оказались высокими для нее, и она поднималась по ним боком, как это делают маленькие дети. На мгновение обернулась, и зрители снова увидели в ее заплаканных глазах ужас и немой вопрос: «За что? Что я им сделала?»

Терри поежилась: зачем девочка продолжает ходить в эту школу, если ей страшно?.. Очень нужно переживать! Терри подумала, что ни за что не стала бы себя так мучить...

Диктор, заканчивая передачу, говорил с экрана:

— Как бы там ни было и что бы ни утверждали коммунисты, у нас в Америке каждому предоставлена полная свобода...

Тут же выскочила певица и запела песенку о том, что, если хочешь иметь белоснежную кожу, покупай мыло только фирмы «Крусто». Началась реклама. Терри спрыгнула с подоконника. Внизу послышались мальчишечьи голоса. Терри прислушалась.

— Эй, Джо, чего ты опаздываешь?

— Телевизор смотрел. Пошли? 

— Сейчас! У меня шнурок лопнул на кедах, надо перевязать.

— А ты не опоздал?

— На второй урок пойду. Обойдется.

— Я тоже скоро буду ходить в твою школу, — сказал тот, кого звали Джо.

— Ну да?! Ох, и шуму будет... Но ничего, я с тобой, ты не бойся, — сказал второй.

— Я и не боюсь, — ответил Джо. — Сейчас по телевизору показывали совсем маленькую второклашку. Она год уже ходит… И я тоже докажу...

— Вот проклятый шнурок, — сказал второй мальчик. — Рвется и рвется.

— Давай помогу, — сказал Джо.

— Ничего, я сам, только дай нож.

— На.

Оба молчали. Потом Джо сказал:

— У меня двоюродная сестра в Литл-Роке тоже второй год пошла в школу для белых. Этим летом я у них был. Ее зовут Минниджен Браун. Она мне свой дневник показывала. Там такое записано...

— Что?

— Один белый мальчишка из того класса, куда ее посадили, в столовой вылил горячий суп ей на голову. Она чуть не сошла с ума от боли. А многие девчонки называли ее «черной обезьяной» и все время смеялись...

— Того мальчишку наказали?

— Ничего ему не сделали...

— Я бы ему выдал — будь здоров!

— Я теперь всех белых ненавижу!! Кроме тебя, — сказал глуховатым голосом Джо.

— А мой отец уважает твоего отца. Он говорит, нельзя о людях судить по цвету кожи...

— Мой тоже так говорит, а я все равно ненавижу белых. Они же все завистливые, нахальные, вредные, как... гангстеры!

— Да нет, Джо, вот увидишь, у нас в классе еще есть несколько сто́ящих парней, — словно оправдываясь, сказал второй.

— Увидишь, как они в кусты спрячутся, если меня приведут в ваш класс. Ну, готово у тебя? — все еще раздраженно спросил Джо.

— Пошли!

Терри тотчас перевесилась через подоконник, но успела заметить только спины двух мальчиков, судя по росту, лет двенадцати, и их головы — пепельно-черную и рыжую.

Терри понеслась вниз по лестнице, выскочила на улицу. Ей так хотелось увидеть лица этих ребят, что она бегом пустилась за ними. Догнав, прошла мимо, словно торопясь, и собиралась оглянуться, когда чуть впереди из дверей кафе на улицу с криками и руганью вытолкнули двух негритянских девушек. Вслед выскочил здоровенный детина с багровым лицом и заорал, брызгая слюной им в лицо:

— Что, равенства захотели?! Это читали? — Он ткнул толстым пальцем в табличку на дверях кафе: — «Только для белых!»

Вокруг собралась толпа гогочущих парней и раскрашенных девиц. Кто-то крикнул:

— Оставь им отметину, приятель, чтоб не лезли, куда не следует.

Подошли два дюжих полицейских.

— Эти, что ли, хулиганят? — спросил один, указывая на негритянок. Не дожидаясь подтверждения, под улюлюканье толпы полицейские потащили девушек за собой.

Из кафе, видимо преодолев чье-то сопротивление, выбежала белая девушка, бросилась к полицейским с криком:

— Вы не смеете их бить! Они ничего дурного не сделали!

— Ты что? Коммунистическую агитацию разводить будешь?

— Эй, Майкл, чего ты с ней разболтался? Захвати и ее. Там разберемся.

Верзила полицейский, которого звали Майкл, грубо скрутил девушке руки и скомандовал:

— Иди вперед!

Вблизи послышался мерный топот многих десятков ног. Толпа зевак насторожилась. Кто-то удивленно и испуганно вскрикнул:

— Гляди, гляди!

Терри оглянулась. К ним приближались, шагая по пять человек в ряд, человек сорок негров и белых. Они несли плакаты: «Негры такие же граждане Америки, как и белые!», «За подлинную свободу!», «Нет — расовой дискриминации!»

От колонны демонстрантов отделились несколько негров и белый. Все они были одеты в старую военную форму, на груди у них были прикреплены ордена и медали. Такие же Терри видела у отца, и мама очень гордилась ими: отец получил их, когда воевал против фашистов. Бывшие фронтовики подошли к полицейским. Белый сказал сдержанно:

— Отпустите их. Мы их знаем. Они ничего плохого не могли сделать.

— Проходи, проходи, — сказал злобно верзила.

Но демонстранты окружили их и освободили девушек. Терри видела, как полицейский Майкл выхватил пистолет, но его выбили у него из рук.

12
{"b":"897033","o":1}