На следующий день после встречи с Алленом семья Дюперо на автомашине выехала из Нью-Йорка, чтобы продолжить поездку на юг.
Близился вечер. Они ехали по забитым автомобилями улицам огромного города, по-прежнему оглушенные непривычным грохотом, мимо гигантских, в десятки этажей, небоскребов, мимо распластанных чуть ли не на квартал витрин универсальных магазинов...
Свернув в боковую пустынную улицу, Дюперо остановил машину и вместе с женой и Рене вошел в небольшой продовольственный магазин. Терри и Брайен на тротуаре подпрыгивали и приплясывали, пытаясь размять ноги после долгой езды.
Красивый мальчик-негр, чуть повыше Терри, глядя на них, остановился на мгновение и тотчас отлетел в сторону. Перед ним стояли два белых парня лет по четырнадцати.
— Извините, сэр, — издевательски сказал один. — Мы, кажется, толкнули вас?
Мальчик ненавидяще смотрел на них, но молчал.
— Смотри, он не желает отвечать мне. Ах ты, противная черная рожа, чуть не сбил нас с ног и еще задирается!
Один из парней снова пытался толкнуть мальчика-негра, но тот с силой отбросил его руку, хрипло сказал:
— Отстань!
— Ах, ты драться лезешь! — закричал белый мальчишка, целясь в живот негритенка, взмахнул ногой, но тот ловко увернулся. Тогда оба белых бросились на него. Мальчик отчаянно и молча отбивался.
Терри вспомнила Чарли Торнтона. Видимо и эти такие же хулиганы. Может быть, из той же банды. Как они набросились на негритенка без всякого повода! Такие могут убить. Она бросилась к дерущимся:
— Перестаньте сейчас же! Оставьте его в покое. Он ничего вам не сделал!
— Ты что лезешь? — повернулся к ней один из белых мальчишек с искаженным от злобы лицом. — Может, ты его невеста? — Он грязно выругался.
— Эй, ты, не тронь ее, слышишь! — вмешался Брайен и поспешил на помощь сестре. Второй мальчишка тем временем, изловчившись, ударил негритенка ногой в живот.
Рядом, взвизгнув тормозами, остановилась у тротуара легковая машина, выкрашенная в коричневые и черные полосы. Водитель выставил лысую толстую голову и заорал:
— Так его, ребята! Ниже, ниже пояса цельтесь. Небось к белой девчонке подкатывался... Ишь черномазый! Эх, у нас на Юге с ним бы давно кончили... Эй, эй, чего вы между собой?! — закричал лысый и вывалился из машины, увидев, как Брайен кинулся с кулаками на обидчика Терри. Из магазина вышли родители. Мальчишки-хулиганы отбежали и остановились невдалеке, ожидая, когда Дюперо уедут, чтобы расправиться с негритенком. Тот еле держался на ногах. Терри бросилась к отцу:
— Па! Давай увезем его с этой улицы, а то они снова набросятся на него.
Отец явно колебался, не зная, что предпринять, когда в разговор вмешался владелец полосатой машины:
— С вашего позволения, сэр, меня зовут Лайл Фэлпс из Бирмингема, — представился он Дюперо. — Добрый день, — и он поклонился миссис Дюперо. — Я здесь проездом и сегодня удираю к себе. А вы, я вижу, местные, — показал он на номерной знак автомобиля. — Нет? Издалека?
Услышав ответ, заохал:
— С самого что ни на есть Севера? Бр-р... А куда? Ну, у нас, на Юге, вы отогреетесь.
— Па! — Терри тронула отца за руку, напоминая о своей просьбе.
— Сэр! — воскликнул мистер Фэлпс, утирая капельки пота на лысине. — Сэр! Вы, конечно, не возьмете этого черномазого в машину?
— В чем дело, мистер Фэлпс? — чуть надменно, но спокойно спросил Дюперо.
Терри, следившая за ним, обрадовалась. Она знала: отец, совсем как маленький, терпеть не мог, когда ему пытались указывать, и становился ужасно упрямым. Но Терри видела, что он еще колеблется. Но опять вмешался мистер Фэлпс.
— Я к тому, — начал тот горячиться, — что нельзя подавать дурной пример вашим детям. Этих черномазых нужно держать на своем месте. Уж я-то знаю. У моего деда их было три сотни на плантации... А вы на Севере…
— Благодарю за совет, — произнес Дюперо и повернулся спиной к Фэлпсу. — Дети, в машину! — распорядился он и, усаживаясь за руль, окликнул негритенка, наблюдавшего то за мальчишками на углу, то за Фэлпсом: — Эй, парень! Подойди сюда.
Когда мальчик, волоча от боли ноги, приблизился, Дюперо, словно нехотя, сказал:
— Полезай в машину.
Никто из них уже не слышал, как мистер Фэлпс бормотал угрозы и, выхватив блокнот, записал номер машины Дюперо.
— Ты что же полицейского не позвал? — спросила Терри у мальчика, когда машина тронулась.
— Полицейского? — Мальчик посмотрел на нее недоверчиво, но, видимо, понял, что она спрашивает искренне, и хмыкнул: — Он бы мне помог, как же, — дубинкой по голове.
— Ну что ты болтаешь зря! — неодобрительно оборвала Терри.
— Зря?! — большие глаза мальчика прищурились. — А Джеймса Пауэлла из нашей школы в Гарлеме кто застрелил? Полицейский Гиллиген. Вот кто!
— За что?
— Никто не знает. Летом было. Дворник поливал деревья возле нашей школы. Ребята на перемене стали дразнить этого дворника и баловаться. Подошел человек обыкновенно одетый, никто и не догадался, что это полицейский. Потом он выстрелил в Джеймса раз, два и убил наповал.
— Прямо вот так, возле школы? — ужаснулась Терри. Она представила себе, что вместе с Магдой дразнит их школьного дворника — и полицейский стреляет в нее. Это казалось таким нелепым…
— Так может поступить только бандит, — сказала она.
Замолчавший было мальчик отозвался:
— За убийство Джеймса полицейского не посадили даже в тюрьму. Вот если бы он белого парня застрелил, его бы сразу на электрический стул — и готово.
Терри услышала восклицание мамы, сидевшей впереди рядом с отцом:
— Просто не верится, что это Нью-Йорк!
Терри взглянула в окно и тоже удивилась: не было ни небоскребов, ни шикарных витрин. Они ехали по улице с ветхими трущобными домами, с канавами, до краев наполненными нечистотами. Возле канав играли чернокожие дети. По тротуарам шли только негры.
Мимо машины проплывали пивные, церкви, убогие лавчонки.
— Это уже не Нью-Йорк? — спросила Терри.
— Нью-Йорк, — сказал мальчик. — Гарлем. Это наша Восьмая авеню.
— Ты здесь живешь?
— Где же еще?
— Я думала, — там, где ты дрался.
— Ну да! Ты откуда свалилась?
— А что?
— Кто же там сдаст комнату неграм?.. Там живут только белые... Ты откуда приехала?
Мистер Дюперо остановил машину.
— Ну, парень, теперь ты, кажется, в безопасности.
— Да, сэр, — весело ответил мальчик. — Большое спасибо, сэр. — И выскочил из машины. Но тут же сунул голову в открытое окно у заднего сиденья и, обращаясь к Терри и Брайену, сказал серьезно:
— Если вы когда-либо попадете в передрягу здесь, в Нью-Йорке, езжайте сюда в Гарлем и спросите на Сто шестнадцатой улице Джима Генри — это меня. И я не я буду, если не выручу вас. — Он приветливо махнул рукой мистеру Дюперо.
Автомобиль дал газ, развернулся. Через несколько минут они вновь были на обычных улицах города белых.
Позади, словно мираж, остался район трущоб, зловония, нищеты.
Район, куда загнали и не выпускали людей с черной кожей, кем бы они ни были — бродягами, рабочими или великими учеными.
В городке, где жила Терри, было совсем не много негров. Они работали грузчиками, кондукторами, служанками, прачками. У них была своя церковь, и Терри никогда не задумывалась, где они живут, почему в их школе нет ни одного учителя-негра или ученика-негра. Просто не думала — и все. Дома об этом взрослые тоже не говорили. Девочка, может быть, забыла бы и о происшествии с Джимом Генри, и о Гарлеме, если бы, покинув Нью-Йорк, они не въехали вскоре в Южные штаты.
На чьей стороне Терри?
Снимки с юга
Хотя Витя и предположил, что Терри вступилась бы за мальчика-негра, но, в общем-то, особой уверенности в этом у него не было. Разве только то, что Терри родилась и выросла на самом севере США. В тех штатах издавна находили помощь и укрывались негры, бежавшие от рабства на Юге. Об этом писала еще госпожа Бичер-Стоу в своей ставшей известной всему миру книге «Хижина дяди Тома». Она сама была тоже из Северных штатов и переехала в Южные штаты, чтобы помогать таким же благородным людям переправлять беглецов-негров через северную границу в Канаду.