Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Цыган слегка удивлённо уставился на демона в человеческом обличии и произнёс:

— Сейчас сообразим. Но, быстро только выпивку принесу. Народу видал сколько. Все жрать хотят с дороги.

— Так, я тебя не тороплю, — улыбнулся Сатана. — Ты только всё побыстрей принеси.

Пока демон болтал с трактирщиком, я смотрел по сторонам. В большом зале собралась весьма разношёрстная публика.

Здесь за столами сидели и местные торгаши, что именовали себя купцами или ещё как-то. Этих было сразу заметно. Хорошо одетые, упитанные, и при охране. Да ещё на подходе к постоялому двору, я подметил, удобные экипажи и людей, что охраняли повозки с товарами, которые, скорее всего, доставляли в Муреш.

Были здесь и простые крестьяне. Разномастные мужики, что явно перемещались от поселения к поселению и сейчас решили переждать ночь в трактире.

Также здесь я видел компанию, что явно являлись охотниками на кровососов. Одеты эти люди были, как мы с Сатаной. Только у них было оружие, и даже личный монах. В отличие от нас.

— Как хорошо, — блаженно протянул демон, сняв грязный сапог, вытягивая в мою сторону ногу. — Скорее бы восстановится. Задолбало уже. Ты только посмотри на мою пятку. — Задрал беспардонно ногу Сатана, чуть ли не над столом.

— Ногу убери, идиотина. — Смёл я со стола культяпу демона, что он намеревался сунуть мне под нос.

— Ты даже не посмотрел, — обиженно хохотнул демонюга. — Может у меня серьёзная травма, и тебе придётся меня нести.

— На голову у тебя видно была серьёзная травма. — Выдохнул я, вновь возвращаясь к изучению посетителей.

— Как и у тебя, контуженный ты мой Лёнька. Да и что ты такой бука. За Стефэнию беспокоишься, или что не успеешь до бракосочетания её жениха к праотцам отправить? Так это не страшно. Сделаешь вдовой. Делов-то.

— Да помолчи ты уже, рогатая ты базарная бабка. — Повернул я голову на весёлую рожу демона.

Сатана, ехидно уставившись мне в лицо, хотел было что-то сказать, как к нам подошла толстая тётка в грязном переднике и с грохотом поставила две деревянные кружки, в которых от удара, забурлило и запенилось.

Демон уставился в кружку, а дородная тётка пошла от стола по залу.

— Знатное пойло, — рыгнул громко Сатана, отставляя уже четвёртую выпитую кружку. — Ещё бы пожрать.

Я кивнул. Есть действительно хотелось, ибо за час, проведённый в трактире. Еды нам так никто и не принёс.

— Я пойди, выйду. — Начал я вставать из-за стола, как в двери вбежала женщина и заорала:

— Вампиры. Вампиры напали на крестьян и охотников в лесу. Помогите!

В зале на секунду воцарилась гробовая тишина, а после помещение наполнилось десятками пьяных голосов.

— Мужики! — Вскочил, мотаясь, как шланг, кряжистый мужчина из отряда охотников. — Наших жрут! Вперёд! Где кровососы⁈

Из-за резкого вставания мужика, его сосед, что опирался на плечо собрата, кулем певался с лавки, а остальные вскочили на ноги.

— Вперёд братья! — Вторил монах, делая шаг и споткнувшись о лавку, грохнулся, словно мешок с картошкой, влетев лицом в соседний стол, под которым и вырубился.

— Во, дают, — заржал Сатана. — Эй, ты куда. Лёнька, меня подожди. — Наспех стал надевать сапог на ногу демон, прыгая на одной ноге за мной к выходу.

Я же уже выбегал в дверь постоялого двора, под крики женщины, которая пыталась объяснить паяным в дрова охотникам, где произошло нападение.

— Ты чего рванул-то? — На улице поравнялся со мной демон. — Там бухое ополчение разобраться обещало. Я в них верю. Они справятся.

— Хочу узнать, что здесь произошло. А вампиры, точно это знают. — Скользил я, по грязи вбегая на лесную дорогу.

Не прошло и двадцати минут бега, как мы вдали увидели телегу и бесхозно слоняющихся лошадей, а после и валяющиеся тела.

— Ой, как жалко, — произнёс Сатана, когда мы остановились у первого тела, лежащего в грязи. — Вампиры в отличие от нас пожрали и не стали ждать добавки. Давай обратно на телеги поедем. Мозоль разболелась, ужас. Лёньк, ты телегу водить умеешь? Она им больше не нужна. Интересно, что в телеге? Здрасти.

Оторвавшись от осмотра тел, я быстро посмотрел по сторонам и увидел, как со всех сторон, беря нас в кольцо, из темноты леса выходили вампиры.

— Эй, кровососы, — громко произнёс я. — Поговорить бы надо.

— А ты разговорчивый я погляжу. — Хохотнул один из упырей, идя на меня с левого боку.

— А ты в этой шайке главный значит, как я погляжу, — повернулся я на вампира. — Тогда ответь-ка мне. Какого хрена вы здесь устраиваете? И где сейчас Стефэния? Она, что кнут потеряла, чтобы вас в узде держать?

Вампиры, что уже взяли нас в кольцо, стоя по краям дороги, остановились, а через секунду, тот самый вампир, что говорил, внезапно сблизился со мной и оскалил клыки, хватая меня за отвороты плаща.

В секунду хруст костей огласил местность, а схвативший меня кровосос, грохнулся с переломанными руками мне под ноги.

— Слышь комар, — пнул я сапогом упыря. — Я тебя не зубы просил показывать. Где Стефэния я спрашиваю?

Вампиры же зашипели, вставая в боевые стойки, выставляя напоказ длинные клыки.

— Так ты, что, один из её прислужников? — заржал, валяясь в грязи вампир, поднимаясь с дороги, а его руки быстро восстанавливались. — Которых эта никчёмная вампирша отправляла на поиски своего благодетеля. Так знай. Сдохла она, всё, надеясь, что её спасут. Говорят, что когда её победили, она вопила, зовя кого-то.

Меня словно ударила молния, а в груди всё оборвалось, падая в липкий холод. Руки затряслись, а глаза стала застелить темнота. Я уже не слышал, что болтал вампир, слыша только громкую пульсацию крови, что словно била, как в барабан по ушным перепонкам.

— Лёнька! — Раздался крик Сатаны, в момент, когда смеющийся вампир, что, стоял передо мной хотел мне нанести удар.

Рука упыря была отбита в сторону, а я, схватив его за шею, заставил вампира захрипеть, а через секунду, швырнул его словно куклу в соседнего кровососа, снося с ног, словно кеглю.

Остальные же вампиры рванули на меня со всех сторон, под мой крик, что вырвался из моей груди полной бешеной боли.

Взорвавшись багровым туманом, я возник за спиной одного из вампиров и свернул ему голову. Тот ещё падал, а я в образе тумана влетел в другого кровососа, отшвырнув его на несколько метров назад, от чего тот потом ещё с пару метров проехался по грязи.

Появившись прямо перед лицом следующего вампира, я за секунду сломал ему руки и ноги, завершив дело, вмяв тело переломанного упыря в грязь, а после выхватив из креплений, рядом лежавшего тела охотника, кол.

Секунда и я, сблизившись с высоким вампиром и отбив его атаку, вогнал кол в сердце, после чего ударом кулака в грудь, отправил мёртвого упыря в полёт, снизав с кола.

Следом такую же судьбу, приняли ещё три вампира.

Я же не способный сдерживать ярость и щемящую боль вперемешку с некой виной, заорал в голос, выставляя напоказ клыки, видя мир в красных тонах.

От моего крика два оставшихся вампира повалились на колени, а после один из них встретился с колом, а второй, будто получив вновь власть над своим телом, рванул наутёк в лес.

Я же стряхнув с кола тело кровососа, вскинул в сторону убегающего вампира руку, напрягая пальцы.

Вампир, что не добежал до первых деревьев всего метр, дёрнулся и, остановившись, схватился за шею, как будто старясь разжать нечто невидимое, что сейчас держало его за шею.

Я же скаля клыки, дёрнул вытянутой рукой назад, и вампир отравился в полёт, падая через секунду в дорожную грязь.

— Куда ты собрался, — навис я над вампиром, чьё лицо было искажено гримасой страха, смотрящего в мои красные глаза. — У нас с тобой ещё вся ночь впереди. Хорошо, что ты относительно бессмертный.

Глава 11

— Лёнька! — Сатана подскочил ко мне, когда я, найдя верёвку в телеге, шёл к переломанному, словно кукла, кровососу, что корчился в грязи. — Смотри. Там огни. Бухое ополчение скачет. Лёнька⁈

22
{"b":"896532","o":1}