- Кальман не прикасался к пистолету. На его руках нет следов оружейной смазки. А вот пальцы Нетании ею пахнут, и на подоле платья, о которое она потом вытерла руки, видны пятна. Это неопровержимая улика, мадемуазель. Та самая мелочь, которую вы не учли.
Тут глаза девицы внезапно раскрылись. Они были сухие и ужасно злобные.
- Ищейка! – прошипела Нетания. - Подлая крыса! Ты всё испортил!
И как вцепится в Фандорина острыми ноготками! Расцарапала его красивое лицо, и оно стало всё в полоску.
Ну вот и скажите после этого, что неправы люди, которые ругают подрастающее поколение. Ужасная выросла молодежь, просто ужасная.
Эраст Петрович потом очень переживал из-за царапин. Он намазал их йодом и стал похож на американский флаг, который так обожала Нетания Горалик.
Вот какое кошмарное преступление раскрыл я у нас в Брест-Литовске. Весь город потом поражался, как это я распутал такую головоломку, и многие, очень многие приходили послушать мой правдивый рассказ.
А заканчиваю я его всегда одним и тем же машалем про великого Пиню из Борисова.
Однажды Пиня спросил хасидов: «Знаете ли вы, чем хороший человек отличается от плохого?».
«Конечно, знаем, - отвечали хасиды. – Хороший человек поступает праведно, а плохой неправедно».
«А вот и нет, - сказал Пиня. – Человек меняется. Тот, кто сегодня ведет себя праведно, завтра может натворить лиха. Бывает и наоборот. Поэтому запомните: хороший человек – тот, кто с возрастом становится лучше, а плохой – кто с возрастом становится хуже, ведь самое главное в человеке не какой он сейчас, а куда он движется, и движется ли вообще».
«Это не очень понятно, учитель, - сказали хасиды. – Что же, убийца, который со временем стал просто вором, лучше, чем безупречный человек, который со временем стал немножко похуже, но все равно остался приличным?».
«Не сравнивайте одного человека с другим человеком, - молвил Пиня. – Сравнивайте сегодняшнего человека с вчерашним, и вам станет ясно, улучшается он или ухудшается. Плохой человек лучше всего в младенчестве, неплох в детстве, более или менее терпим подростком, ибо на подростка нетрудно сыскать управу, опасен в зрелом возрасте и ужасен, если дожил до старости».
Хасиды опять не поняли.
«Неужто дряхлый злодей страшнее злодея еще нестарого и полного сил?».
«Намного. Потому что, глядя на скверного старика, люди начинают бояться старости, а это самое печальное, что только может случиться с человеком. И нет никого лучше хорошего старика. Глядя на него, люди перестают бояться жизни, старости и смерти».
А насчет Нетании Горалик я вам скажу: вы за нее не переживайте. Хуже ей становиться некуда, она может стать только лучше и б-г даст еще станет. Я читал в русской газете, что в колонии для несовершеннолетних преступников очень мудрые воспитатели.
Выбор продолжения:
Вы прочитали ветвь повествования для выбора думать головой. Хотите сделать шаг назад и прочитать вариант концовки для выбора чувствовать сердцем?
Откройте оглавление и перейдите на главу Машаль третий. Иль показалось?
Или, может быть, вы хотите сделать два шага назад и прочитать как развивались события на Синей половине?
Откройте оглавление и перейдите на главу Машаль второй. На Синей половине.
Или даже начать с самого начала и прочитать версию истории от Ладо Чхартишвили?
Откройте оглавление и перейдите на главу Бакаки Басё. Повесть в тостах.
Машаль третий
Иль показалось?
Вы думаете? Ну глядите. Мне что? Мое дело маленькое.
Я сказал Фандорину:
- Вот как я отвечу на ваш вопрос, дорогой Ватсон, насчет головы и сердца. Мы с вами умные люди - и что с того? Сильно нам помог ум в расследовании?
- Пока не очень, - вздыхает.
- А что если преступник умнее нас? – И пояснил: - Это я так спрашиваю, для порядка. Потому что вы видели наших подозреваемых, все они таки не Спинозы. Умному человеку бывает трудно понять поступки неумного, потому что ты думаешь головой, а он животом, или селезенкой, или не скажу чем.
Он задумчиво:
- То есть вы склоняетесь к тому, что наше преступление совершено не по расчету, а в порыве чувств? Но не слишком ли ловко для эмоционального убийства запутаны следы? Вы ведь не забыли про подброшенную ц-цепочку?
Меня потянуло на философию (со мной бывает):
- Человек – он как лягушка. Тепло вокруг – он теплый, холодно – холодный. Иногда сгоряча натворит что-нибудь, а потом остынет и начинает соображать, как бы ему напортаченное исправить.
- Это вы к чему? – спрашивает.
- А я вам сейчас объясню. У нас в прошлом году случай был. На перекрестке городовой придрался к извозчику Менделю Рябому, что у него лошадь грязная. Слово за слово, Мендель осерчал, он горяч, и как двинет служивому в ухо. Знаете, что бывает, если двинуть полицейскому в ухо и если к тому же ты еврей? В тюрьму сажают, вот что за это бывает. Но Мендель в тюрьму не хотел и стал соображать, как бы поправить дело. К городовому не пошел, потому что тот очень обиделся и ухо у него так распухло – фуражка набекрень. Нет, Мендель пошел к жене городового, подарил ей отрез на платье и фунт конфет в красивых обертках – женщины любят сладкое и красивое. А еще Мендель сказал: «Из этого шелка вы сошьете себе платье, сядете ко мне в пролетку и я целый день буду бесплатно катать вас по бульвару, чтобы другие дамы обзавидовались». Жена городового соображает себе: если Менделя посадят в тюрьму, кто меня покатает по бульвару? И как вы полагаете, чем всё закончилось? Э, да вы меня не слушаете! О чем вы задумались?
- О лягушке, которую вы помянули. Это навело меня на мысль, что в нашем случае можно использовать классический метод расследования, который называется «Лягушка Басё». Басё – это великий японский поэт семнадцатого века, автор знаменитого стихотворения про лягушку.
Я удивился.
- Разве про лягушку сочиняют стихи? Мы с вами про одно и то же говорим? Лягушка – такая зеленая, склизкая тварь, по-нашему «а жабе»?
- Нет, жаба это жаба, а лягушка – лягушка.
- «Жаба» на идише будет не «жабе», а по-другому. Не спрашивайте почему. У нас евреев многое – не то, чем кажется. Значит, ваш стих называется «Жабе с Басё»? И что там, в этом стихе?
- Всего три строчки. Японская поэзия очень лаконична, ничего лишнего. Послушайте:
В старый-старый пруд
Вдруг прыгнула лягушка.
Плеск воды: «Плюх!»
- Это вы так шутите, - догадался я. - Нашли время! У нас в доме покойник неубранный, убийца непойманный, а он шутит! Что нам проку от вашей лягушки и ее «плюх»?
- Ну, если у вас развиты медитационные способности, вы закрываете глаза, представляете себе старый, заросший водорослями пруд, погруженный в тишину, воображаете, что этот пруд – вы. Потом слышите звонкий, чистый всплеск – и у вас наступает сатори, миг абсолютной ясности. Однако для расследования используется не к-классический вариант стихотворения Басё, а одна из его ранних, малоизвестных версий. Последняя строчка там другая, и из-за этого полностью меняется смысл.