Литмир - Электронная Библиотека
Играем в числа и слова

Еще одна особенность библейского языка в том, что буквы алфавита в нем также выполняют и роль чисел, то есть любое еврейское слово можно прочесть как число, а любое число – как слово.

Ну вот, скажем, простое еврейское слово «рука», в еврейском звучании «йад» (יד) можно прочесть как числа 10 и 4, то есть число 14. Или, скажем, слово «рыба», еврейское «даг» (דג), это числа 4 и 3. Этот ключ, третий по счету, является одним из главных в Каббале. На иврите он носит название гематрия.

Самый яркий пример такой вот гематрии – это всем известное и очень загадочное число 666, «число зверя» из Апокалипсиса Иоанна Богослова. Да-да, книги Нового Завета тоже ведь писали евреи, и потому использовали те же приемы, которые используются в еврейской Каббале.

Давайте для примера быстренько расшифруем его. Тем более, что текст Апокалипсиса сам предлагает нам это число «сосчитать», добавляя, что это «число человеческое», а значит за ним скрывается указание на некую историческую личность.

Здесь-то мы и можем вспомнить, что во времена первых христиан был в мире такой важный персонаж, как кесарь Нерон, имя которого стало нарицательным. При нем началась Первая Иудейская война, которая привела к разрушению Иерусалимского Храма и закончилась тяжелым поражением евреев. При нем же сгорел Рим. Чем не «зверь»?

А теперь запишем выражение «кесарь Нерон» на иврите (קסר נרון), и – о, чудо! – мы можем прочитать его как ряд чисел: 100-60-200 50-200-6-50, в сумме ровно 666. Вот вам и число зверя.

В дальнейшем мы еще вернемся к этому факту и увидим, что данное число определяет точку отсчета для вычисления предсказанных в Апокалипсисе дат будущего. Всему свое время. Пока же мы просто знакомимся с ключами, которые помогают докопаться до сути библейских пророчеств и книг.

С языка на язык

Еще один ключ – синонимический. Он несколько сложнее предыдущих, но довольно забавный.

Вы когда-нибудь замечали, что если переводить какой-нибудь отрывок текста с помощью автоматических переводчиков с одного языка на другой, а потом обратно, то первоначальный смысл часто искажается самым неожиданным образом. Особенно весело это работает со стихами. И вот вроде бы все слова переведены правильно, а все вместе образует какую-то смешную абракадабру. Попробуйте.

Причина этого проста: во всех языках существует масса слов – омонимов и омографов, которые хоть и пишутся одинаково, но имеют разное значение. К примеру, слово «ключ» в русском языке может означать как ключ от замка, так и родниковый источник, а потому фраза «ключ под ковриком» в автопереводе вполне может превратиться в «родник под ковриком».

В иврите же, в силу безгласной записи еврейских слов, таких омографов очень и очень много. А ведь это прекрасный способ прятать информацию.

Работает этот ключ так: если мы желаем скрыть значение того или иного образа, мы должны взять один из его омографов и заменить его синонимом. Как в примере с ключом, родником и ковриком.

Покажем для примера как можно зашифровать в тексте число 50. На иврите его можно записать не только словом «пятьдесят», ни и буквой «нун» (נ), числовое значение которой равно пятидесяти. Это, конечно же, еще никакой не шифр, а просто две известные формы записи.

А теперь обратим внимание, что на арамейском языке, который тоже используется в текстах Ветхого Завета и со времен Вавилонского плена был у евреев разговорным, слово «нун» означает «рыбу». Вот мы и заменим все вхождения числа 50 образом «рыб», но воспользуемся для этого его еврейским синонимом – «даг», «рыба».

Теперь для того, чтобы понять, что в нашем зашифрованном тексте означает образ «рыб», нам необходимо будет перебрать все возможные синонимы этого слова и только тогда мы сможем вернуться к первоначальному значению образа – к слову «нун» и числу 50.

Кстати говоря, именно по этой причине главная книга Каббалы – книга Зоар – написана не на иврите, а на арамейском. Считается, что это сделано с целью скрыть информацию от посторонних глаз и ушей. То есть в ней как раз и используется данный прием шифрования, и для того, чтобы докопаться до истинной сути книги Зоар, необходимо переводить все ее тайные образы на иврит, перебирая все возможные синонимы. Без этого ее тайный смысл будет потерян.

Итак, четвертый ключ, которым мы будем пользоваться, это синонимический.

Дни как годы и века

Наконец, пятый ключ – это язык метафор. На первый взгляд, этот ключ выглядит довольно просто, но это только на первый. Казалось бы, что сложного в том, чтобы использовать образы в переносном значении? Любая басня или притча так устроена.

На самом же деле главная сложность этого ключа как раз и заключается в том, что метафоры, как правило, эмоциональны, а эмоции всегда сбивают с толку. Все эти образы – «зверей», «всадников», «истуканов», «костей, оживших на поле» – ослепляют. Позитивные хочется примерить на тех, кто симпатичен лично нам, негативные – на наших врагов. Это нормальные человеческие эмоции и реакции.

Между тем где-то в этом же тексте могут содержаться (и, как правило, содержатся) различного рода подсказки, помогающие найти не эмоциональное, а логическое содержание образа. Вот только заметить эти подсказки бывает очень сложно, потому что эмоции отвлекают от сути.

Впрочем, часто в библейских текстах метафорический ключ используется вообще без эмоций. Возьмем, к примеру, такой простой образ как «дни». Что еще может означать образ «дня», если не день? А он может означать совершенно иной промежуток времени. К примеру, год. Или век. Или тысячелетие. Для загадок и ребусов это вполне допустимо.

Другое дело, что мы не должны менять значение образов произвольно, нужны какие-либо основания. К примеру, по поводу «дней» в Библии имеются довольно четкие подсказки о том, что в пророческом смысле эти «дни» обозначают годы (Чис. 14:34, Иез. 4:6), а иногда и тысячелетия.

Помните обещание Христа воскреснуть в третий день? В текстах Евангелия оно проходит красной нитью. Причем, уточняется, что Христос воскрес в самом начале «третьего дня», «когда было еще темно» (Ин. 20:1).

А теперь откроем второе соборное послание апостола Петра, и найдем там такие слова: «у Господа один день, как тысяча лет» (2Пет. 3:8). При составлении Византийского календаря православные святые отцы понимали эти слова буквально, считая «дни творения» по тысяче лет каждый.

Сопоставим этот факт с обещанием Христа воскреснуть в начале третьего дня, и получим – та-дам! – начало третьего тысячелетия. То есть наши с вами дни, плюс-минус.

Так может в евангельской истории воскресения Христа содержится не только информация о прошлом, но и о будущем Воскресении и Пришествии?

3. Загадка о походе к Земле обетованной

А теперь одна из моих самых любимых библейских загадок. Из пункта «Египет» в пункт «Земля обетованная» вышло 12 колен Израилевых. Все же слышали про эту историю? Сорок лет они блуждали по пустыне, и наконец пришли в землю Сиона. Внимание, вопрос: а точно ли они вышли из пустыни, если Сион – еврейское Цийон (ציון) – дословно означает «пустыня»?

Действительно, еврейское название Сион происходит от слова «ция» (ציה), «иссохшая безводная местность».

Поскольку Библия и Тора – это не отчет об исторических событиях, а книга, имеющая глубину и глубинные смыслы, то данный факт однозначно говорит о том, что в символическом смысле их блуждание по «пустыне» до сих пор продолжается.

Тогда о чем может говорить указанный в этой истории промежуток времени величиной в 40 лет? Получается, что раз уж евреи до сих пор из пустыни так и не вышли, стало быть указанные «сорок лет» еще не закончились, а значит в этом числе должна быть как-либо зашифрована некая дата из будущего.

Давайте попробуем разобраться в этой головоломке, а для начала уточним, откуда вообще взялось это число – 40 лет?

3
{"b":"895993","o":1}