– Она вообще всегда все запрещает! – сказал Том – даже в саду гулять запретила. Видите ли, мы громко смеёмся и ей трудно сосредоточиться. А ещё она заставила нас с Сэмом перебирать червей для рыбалки за то, что мы разбили две чашки и одну тарелку!
– Ага – подтвердил Сэм – всего-то чашки. А ведь мы просто хотели посмотреть, что будет, если скинуть их с лестницы! И за такую мелочь к червякам! Тебя за разбитую посуду всего лишь отправляли на дегустацию какой-нибудь гадости!
– Ну конечно – ответила Мэри – тем более, что эту посуду разбили вы! Наконец-то вы получаете по заслугам, может моё отсутствие научит вас отвечать за свои поступки! Да и черви не так ужасны, как кажется на первый взгляд.
– Ты так говоришь, потому что не тебе их надо перебирать – ответили мальчики в один голос.
–Так, ну-ка расступитесь и дайте вашей сестре спокойно поужинать! – громко произнесла Рита, о присутствии которой дети забыли.
Рита поставила на столик у окна тарелку с похлебкой из бобов и кабана и чашку с чаем. То ещё блюдо. Мэри его терпеть не могла, но была так голодна, что впервые ела эти бобы с удовольствием. Её братья тем временем смотрели в окно, вглядываясь в даль и восхищаясь видом. Солнце уже садилось и остатки его лучей веером растянулись сквозь горы, касаясь макушек деревьев в лесной чаще.
– Мэри, ты видела? Там так красиво! Вот бы попасть на ту гору! – сказал Джим – там столько интересного! А сколько там разных зверей и птиц! Должно быть много!
– Видела, Джим. Я бы все отдала, чтобы там побывать. Но нам нельзя выходить за ворота. Хотя, я уже вынашиваю план по походу в этот лес – подмигнув ответила Мэри.
– Я сомневаюсь, что вам удастся выйти за ворота, не говоря уже о прогулке в лесу – сказала Рита. – Бэлла вас в подвале закроет и будете там сидеть до старости. Ну или пока вас не женят, а тебя, Мэри, не выдадут замуж. В этот лес, и тем более горы, ходить нельзя. После того, как пропал отец Бэллы, это стало запретное место.
– А почему он пропал? – спросил Том – его съели волки? Или утонул в болоте?
– Нет, волки в этом лесу не водятся, и болот тоже нет. Просто однажды он ушёл в этот лес и больше его никто не видел. Коня нашли, а мистера Воулда и след простыл. Я мало знаю о его пропаже, как и о его жизни здесь, Бэлла ничего не рассказывает. Наверно для неё это очень грустная история, ведь ей было всего пятнадцать лет, когда это случилось. Бедная, сначала умерла её мама, а через пять лет пропал отец.
– Значит, большую часть жизни тётя Бэлла прожила тут одна? Без родителей или опекунов? – спросила Мэри – как же она жила?
– Не совсем одна, здесь всегда жили няни, слуги, правда, раньше их было больше, чем сейчас. Бэлле дали хорошее образование и воспитание, она знатная дама, но замуж так и не вышла. Денег её отца хватит ещё на два поколения, поэтому Бэлла не стала искать себе мужа и живёт в свое удовольствие.
– С ума сойти. Ей, наверное, одиноко. Я не видела, чтобы она была близка с кем-то из слуг, если только с тобой, Рита. И ни разу не видела, чтобы кто-то к ней приезжал на ужин или обед. И мне все-же интересно, кем был её отец? Кто такой мистер Воулд?
– Нет, Мэри, ей не одиноко. Она погружена в свои причудливые идеи и ей не интересен никто, кроме её самой. Я с Бэллой не очень близка, но и не боюсь её, поэтому могу иногда и поболтать с ней. Мне мало известно о её отце, может, когда ты выполнишь свое задание, спросишь у неё сама?
– Может и спрошу – задумавшись ответила Мэри.
– Мальчики, нам пора – сказала Рита братьям Мэри – завтра у вас экзамен по ботанике, а ты, Мэри, будешь его сдавать, когда все закончишь.
– Эх, пока Мэри, надеюсь ты поскорее вернёшься к нам, и мы снова сможем с тобой веселиться – сказал Джим и поцеловал сестру в щеку.
– Да, пока, Мэри – снова в один голос произнесли Том и Сэм – без тебя мы очень скучаем, да и прикрыть нас некому! Мы принесли тебе лампу и твои книги, сможешь вечером почитать.
– Спасибо, мальчики! Тут столько разных книг, что я могу пропасть надолго, даже когда уже закончу уборку – весело сказала Мэри – вы там сильно не шалите, чтобы тётя Бэлла не закрыла вас в подвале.
– Мы постараемся – так же весело ответил Сэм – спокойной ночи, Мэри
– Спокойной ночи, Мэри – сказала Рита и нежно обняла девочку – возможно здесь, на этом чердаке, ты найдёшь ответы на свои вопросы. Ведь тут собрано все, что осталось от мистера Воулда. Но я бы на твоём месте быстрее закончила уборку и вернулась к привычной жизни. В этой истории печальный конец и не менее печальное начало, не думаю, что тебе принесёт пользу знание подробностей прошлой жизни этого поместья.
После этих слов Рита ещё раз обняла Мэри и направилась к выходу. Мальчики тоже обняли свою сестру и ушли. Мэри снова осталась одна со своими мыслями. Солнце уже село, в небе над горами сияла бедно-жёлтая луна, ровным мягким светом освещая лес. Что там, за этим лесом? Почему прежний хозяин поместья пропал в нем? Что это за кувшины? И почему тётя Бэлла столько всего запрещает? Ох, сколько вопросов. И ни одного ответа. Теперь Мэри уверенно может сказать, что у неё появилась ещё одна цель – узнать правду об этом поместье и о том, что же на самом деле тут происходит.
Глава 4.
Случайная находка
На чердаке было прохладно, поэтому Мэри посильнее укуталась в тёплое одеяло и смотрела в окно. Её взгляд притягивали горы и лес. Под ярким светом луны они выглядели чарующе. На миг девочке показалось, что кто-то или что-то движется в лесу. Она пригляделась, действительно, в лесу кто-то есть. Мужчина, он быстро шёл в сторону подножия гор, Мэри показалось странным то, что она видит его будто он совсем рядом. Мужчина был одет в длинный плащ и шляпу, в руках у него был кувшин, на котором изображено дерево. Через миг Мэри увидела, как мужчина уже поднялся к одной из гор, он стоял на ровной площадке с резким обрывом, на краю которого росло большое дерево. Дерево было не просто большим, оно было огромным, Мэри даже не знала о существовании таких деревьев, крона дерева была усыпана синими листьями и, казалось, разноцветными фруктами. Рядом с деревом, сверху из скалы, будто с неба, бурлил водопад. Вода сияла и блестела под луной, как серебро, и стекала в небольшое озеро, которое судя по всему уходило глубоко в гору. Мужчина подошёл к этому озеру и Мэри увидела на его лице ужас и страх, он схватился за голову, повернулся к обрыву и с криком, отозвавшимся эхом по всей округе, прыгнул вниз. Криком было имя. Анна.
Мэри проснулась. Это был всего лишь сон! Ей никогда не снились сны. И вот, первый в жизни сон, и тот оказался кошмаром! Этот мужчина, Мэри пыталась вспомнить его лицо, но никак не получалось, она была уверена, что видела его раньше. И этот кувшин. Это один из тех, что она чистила. Все это было странно, настолько, что Мэри не терпелось докопаться до истины.
За окном ещё была ночь, луну закрыли тучи и моросил дождь, и Мэри решила попробовать ещё раз уснуть. На этот раз ей ничего не снилось.
В этот раз Мэри проснулась не от кошмара во сне, а от кошмара наяву.
– Может кто-нибудь сварит из этого петуха суп?! – пробормотала Мэри, потирая глаза.
Как раз под башней чердака вальяжно разгуливал огромный петух, который своим криком будил все поместье. Мэри очень надеялась, что хоть на чердаке этот жуткий вопль не будет доходить до её ушей, но, оказалось, здесь его слышно ещё сильнее.
Понимая, что этого наглого пернатого не угомонить, Мэри встала и направилась к импровизированному умывальнику. На часах ещё не было даже пяти часов утра, поэтому завтрак ей ждать придётся долго. Чтобы не скучать девочка решила продолжить свою работу и закончить поскорее уборку. Она прошла в дальний конец комнаты и её пыл затих. Там было так грязно, старая одежда, книги, сундуки – все было в таком слое пыли, что и за неделю не управиться! Лучше ещё сто кувшинов почистить, чем это, подумала Мэри. Но, делать нечего, надо приступать к работе. Для начала Мэри решила разобрать вещи, их было не так много: несколько старых рубашек, пара брюк и одна куртка. Все они были в неплохом состоянии, если их хорошенько почистить. Что Мэри и сделала. Когда она отряхивала от пыли куртку, сшитую из грубой кожи, из её кармана выпал маленький ключик. Мэри даже не предполагала от чего он может быть, ни к одной двери в поместье он не подойдёт, но на всякий случай она его положила себе в карман. Мало ли, вдруг надо будет поковырять в зубах, например.