Литмир - Электронная Библиотека

Проехав без единой остановки сто пятьдесят километров на северо-запад, они доехали до городка Таураге, который только-только просыпался, и быстро миновав его пустые улочки, выехали на запад к первому объекту. Но, в указанных информатором Коттена координатах, они не нашли ничего, кроме зеленеющих полей. Покрутившись в утреннем тумане по окрестностям близлежащих деревень, и не ничего не обнаружив, они решили попытаться выяснить его местонахождение у местных жителей. Им наконец попался на глаза первый селянин, ехавший на велосипеде на утреннюю рыбалку, судя по удочке и сачку. Остановившись прямо перед ним на своем пикапе, они оба вышли из машины и попытались объяснить, что они заблудились и ищут военный городок. Но рыбак только напряженно смотрел на их военную форму, и толи от испуга, толи действительно ни слова не понимал на английском и французском. В итоге, громко чертыхнувшись, Коттен сказал Жерому, что здесь они больше ничего искать не будут, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания и, сев в машину, поехали по второму адресу в Шяуляй.

Через час с небольшим, они уже ехали вдоль длинного серого бетонного забора аэродрома Шяуляй. Свернув с трассы налево, они подъехали к КПП военного городка и громко просигналили, остановившись у шлагбаума. Из маленькой будочки им навстречу вышел молоденький литовский солдат, удивленно глядя на незнакомую форму двух военных. Коттен опустил стекло, выставил руку, демонстрируя бельгийские шевроны и нашивки НАТО, и громко и неприязненно спросил у подошедшего солдата, говорит ли он на французском языке? Не ожидавший этого, солдат только отрицательно помотал головой.

– А на английском ты говоришь? – спросил Коттен.

– Нет! Я говорю по-немецки, – ответил юноша.

– «Странно, американцы уже давно обосновались здесь, а местные все еще делают ставку на немцев», – подумал Коттен, а в слух громко и раздраженно произнес по-французски, обращаясь к Жерому. – Черт, здесь все лают только на немецком, – на что Жером довольно ухмыльнулся.

Коттен достал из кармана блокнот со своими записями, и тщательно выговаривая слова, произнес по-литовски «vyresnysis karininkas», что означало «старший офицер», показывая солдату жестами и стуча пальцем по циферблату часов, что он ждет его сюда и побыстрее. Солдат мигом заскочил в свою будочку, схватил телефон и стал куда-то звонить. Через несколько минут со стороны зданий аэродрома к КПП подъехал военный внедорожник Мерседес, из которого вышел человек в оливковой военной форме и подошел к машине Коттена.

– Лейтенант Вайткус, – представился он, махнув рукой к своей фуражке, – дежурный по аэродрому. Я говорю по-английски.

– Майор Ван Дормель, и капитан Ренье, шестьдесят восьмая легкая рота одиннадцатого инженерного батальона вооруженных сил Бельгийского королевства, – пафосно ответил Коттен, демонстрируя красную нашивку с золотым гербовым львом, и быстро ткнул в лицо лейтенанта поддельные идентификационные карточки НАТО с их фотографиями. – У нас задание от командования инженерных войск осмотреть некоторые элементы советских защитных инженерных сооружений и оценить их конструктив, – Коттен достал из кармана и развернул перед лейтенантом бумагу, которую они вчера вечером сами состряпали с Юбером, на французском языке и со всей атрибутикой НАТО и армии Бельгии. – На вашем аэродроме, лейтенант, как нам указали, должны быть такие сооружения, и мы не хотели бы терять время на ненужные формальности, потому что у нас еще много объектов для инспекции на сегодня.

– Понятно, господин майор, – ответил лейтенант, – что требуется от меня?

– Нам нужно, чтобы нас без промедлений пропустили и обеспечили сопровождение по территории аэродрома, – сказал Коттен.

– Да, конечно. Только вы на гражданском автомобиле, майор, и я не могу пропустить вас на нем на летное поле, – сказал лейтенант, еще раз вопросительно взглянув на литовские номера их пикапа.

– Наш Хаммер на техобслуживании, и пришлось брать автомобиль у гражданского персонала, – ответил майор, демонстрируя сдерживаемое недовольство. – Не ехать же к вам из Вильнюса на бронетранспортере!

– Конечно нет, майор, – улыбнулся лейтенант, восприняв это как шутку. – Просто припаркуйтесь вон на той площадке у серого здания, а для поездки используем эту машину, – махнул он на свой Мерседес.

Молоденький боец, стоявший у своей будочки, тут же поднял шлагбаум, и майор проехал на парковку, указанную лейтенантом. Лейтенант подъехал следом на своем внедорожнике, и остановился рядом, заглушив мотор. Коттен и Жером, с офисными папочками в руках, вышли из автомобиля и надели на головы форменные зеленые береты инженерных войск. Лейтенант Вайткус, взглянув на их пистолеты, на несколько секунд о чем-то задумался, и оглянувшись на здание произнес:

– Я в настоящий момент на дежурстве, господа, и не смогу лично вас сопроводить, поэтому пришлю к вам нашего штаб-сержанта. Он тоже говорит по-английски. Это займет несколько минут.

– ОК, мы пока покурим, – ответил майор.

– Видишь, Жером, как они все здесь безвольны и оболванены мощью всесильного НАТО, что пропустили нас на военный объект, даже не проверив документы, и не выяснив кто мы такие и откуда, – сказал Коттен на французском. – Даже в Африке я уже не встречаю такого раболепия.

– Да ладно, майор, Африка совсем другое дело, – шутливо ответил Жером. – А вдруг этот лейтенант как раз сейчас звонит в штаб НАТО, чтобы нас проверить, и поднимает по тревоге караул.

– Сомневаюсь. Думаю они готовят нам кофе, – ответил Коттен, стряхивая пепел с сигареты.

Через минуту из здания, куда убежал лейтенант, вышел дородный мужчина лет сорока с небольшим, на униформе которого были нашивки штаб-сержанта, и подошел к «бельгийцам».

– Штаб-сержант Юозайтис, – представился он, продемонстрировав подобие стойки смирно, и обдал их едким ароматом своего парфюма. – Я к вашим услугам, господа офицеры.

– Благодарю вас, штаб-сержант, – Коттен пожал ему руку. – Я майор Ван Дормель, это капитан Ренье, как вас зовут?

– Арвидас, господин майор.

– Арвидас, нам нужно чтобы вы провезли нас по всем, оставшимся от коммунистов, защитным сооружениям, даже заброшенным, – сказал Коттен. – И еще нам нужны мощные фонари, если есть какие-то подземные объекты, – добавил Лоше.

– Фонари есть в машине, – бодро ответил румяный сержант, – а подземные сооружения есть только на бывшей позиции ПВО, но они почти полностью разрушены и я бы не советовал вам туда соваться. Это небезопасно.

– Хорошо, штаб-сержант, мы будем осторожны, – ответил Жером. – Поехали, у нас мало времени.

Усевшись в зеленый Мерседес, они выехали с парковки у штаба и покатили по рулежным дорожкам аэродрома на его южную оконечность, где как большие зеленые холмы возвышались вкопанные в грунт защищенные авиационные ангары. Но буквально через пятьсот метров они уперлись в сетчатый забор, за которым стояли несколько десятков грузовых фур, и свернув проехали мимо ворот, установленных прямо на рулежке.

– Эти старые ангары уже много лет выкуплены местной логистической компанией и используются как склады. У нас нет туда доступа, – произнес опытный сержант, предвосхищая вопросы НАТОвских инспекторов. – Но там дальше, на крайней стоянке самолетов, есть еще три таких ангара, два точно таких же, и один со сквозным проездом. Сейчас я их вам покажу.

– Хорошо, сержант, – ответил Коттен.

– В прошлом году там стояло звено американских F-15, – гордо заметил Арвидас, – но сейчас боевой техники здесь нет. Только транспортники иногда залетают на дозаправку, – Коттен с Лоше только усмехнулись в ответ.

Для отвода глаз они пролазили по ангарам почти тридцать минут, демонстративно замеряя рулеткой толщину раздвижных взрывозащитных створок, рисуя в своих папочках схемы прокладки электрических кабелей, и делая фотографии роликов привода ворот. После чего направились к скучающему сержанту, который из последних сил делал вид крайней заинтересованности.

4
{"b":"894421","o":1}