Литмир - Электронная Библиотека

Мозгоправ наверняка имел определение состоянию Мэйбл, у которой ум зашёл за разум в попытках справиться с внезапным шоком от смерти Оскара. У меня тоже было для этого название — «психичка».

Мэйбл была психичка — и богатая психичка.

Я мог жить, как бандит.

— Ни слова об этом шофёру, — предупредила она, когда мы выходили из здания.

А самому шофёру велела:

— К Ямамото.

Тронулись.

— Я не особо за японскую кухню, — сказал я.

— Зато я — за.

Делать нечего, отправились к Ямамото. Мэйбл оставила Маффина с Гербертом, шофёром, и мы вошли.

— Обожаю суши, — сказала она, когда мы садились за угловой столик.

— Суши? Это что, официантка?

— Вам многому нужно учиться, Дюк.

Она заказала нам обоим одно и то же. Когда официантка отошла, Мэйбл сразу взяла быка за рога.

— Один из моих родственников, — сказала она, — очевидно, является преступником. После того, как не стало Оскара, понимаете, всё семейное состояние оказалось у меня в руках. А после того, как не станет меня, они унаследуют кучу денег.

— И кто же точно получит эту кучу? — спросил я.

— В соответствии с условиями нашего завещания, состояние будет разделено между нашими тремя детьми. Также мы предусмотрели щедрую выплату каждому из наших слуг.

— Вы полагаете, что кто-то из детей отравил Оскара?

— Или кто-то из их супругов, — сказала Мэйбл. — Или кто-то из наших слуг. Или в комбинации.

— Иными словами, вы подозреваете всех.

Она кивнула.

— Итак, у каждого есть мотив. Но у кого была возможность? Кто присутствовал во время смерти Оскара?

— Все. Вингэйт Мэнор — довольно большое поместье. Все наши дети живут там со своими супругами. Слуги также были в доме в то утро: Герберт — шофёр, Джордж — дворецкий, Ванда — служанка, Кирк — конюх, и конечно, Элси — повариха.

Я посчитал по пальцам.

— Таким образом, насчитывается одиннадцать подозреваемых, — сказал я. — Внучата?

— Ни одного.

— Однако. Большой пучок получается. Может, удастся его немного уменьшить.

Прежде чем мы принялись его уменьшать, принесли еду. Я уставился на неё. Как же я хотел обратно в Лу Дели!

— Что это за чертовщина? — спросил я.

— Суши, мой дорогой.

— На дохлую рыбу смахивает.

Мэйбл хихикнула.

Я опустил нос к тарелке и понюхал. Последний раз я нюхал что-либо подобное ребёнком, когда в лодке пытался выцепить наживку из ведра с гольяном. Был жаркий день, и большинство рыбёшек плавали кверху брюхом.

— Я не собираюсь это есть, — сказал я.

— О, но вы должны. Пока вы не поймаете убийцу, вам придётся пробовать мою еду.

— Что вы имеете в виду? — спросил я.

— Ешьте, — сказала Мэйбл.

За три сотни долларов в день я и не такое сожру. Так что я наколол вилкой эту хренотень, задержал дыхание, чтобы не чуять запаха, и запихнул в рот. Вкус был именно таким, как я опасался.

Мэйбл смотрела, как я жую. К своей порции она так и не притронулась. Я проглотил и попытался смыть вкус водой.

Мэйбл продолжала смотреть.

До меня допёрло. Она ждала, откину ли я коньки.

— Оскар умер не в ресторане, — сказал я.

— Нет, — ответила Мэйбл. — Но осторожность ещё никому не вредила.

— Никто не собирается пробираться в кухню ресторана и травить вас, — сказал я.

— Кто знает, — oна указала вилкой на нечто в моей тарелке, что выглядело как щупальце осьминога.

Я съел его и рыгнул.

— А теперь это.

Это выглядело безобидно. Это выглядело как печенье из хрустящего риса — типа того. Но вкус был такой, будто это провело ночку в мутной застойной воде из аквариума с золотой рыбкой.

Мэйбл наблюдала за мной с нетерпением. Я не блеванул, а хотелось.

— Отлично, — сказала она. — А теперь поменяемся тарелками.

Мы обменялись, и она зарылась в свою. Мне поплохело от одного только вида, как она запихивает эдакую дрянь себе в рот. Я помахал официантке и заказал двойной виски со льдом.

Виски помогло. Я пил и пытался не смотреть на Мэйбл.

Да уж, — решил я, — работёнка — не пикник.

* * *

И вот как она началась.

Покинув суши-бар Ямамото и Вэйт Шоп, мы в лимузине отправились на Вингейт Мэнор. Особнячок был что надо.

Мэйбл представила меня всем как сына старой школьной приятельницы, который оказался на мели и поживёт здесь недельку. Часть, насчёт «пожить недельку» оказалась для меня сюрпризом, но я не возражал. В конце концов, местечко смахивало на роскошный курортный отель, с бассейном, сауной, теннисным кортом, конюшнями и телевизором в каждой спальне. Не удивительно, что обе дочурки и сынок со всевозможными друзьями-подругами не горели желанием отсюда съезжать.

Никто из них не произвёл на меня впечатления убийцы. Что, собственно и не стало большим сюрпризом, раз я уже решил, что у Мэйбл в колоде не хватает парочки карт.

Во время коктейля мы все расселись вокруг бассейна. Дворецкий Джордж разносил напитки. Хотел-то я виски, а получил «отвёртку» из водки с лаймом — то же, что и Мэйбл. После того, как я отпил, она умудрилась поменяться со мной стаканами. В обменах она была большая искусница. Уверен, никто и не заметил.

Джордж передал поднос с закусками. Канапе, как их назвала Мэйбл. Поскольку я гость, сказала она, должен угоститься первым. Съел одну. Что-то вроде миниатюрного сэндвича с печёнкой внутри. Я не особенный ценитель печёнки, но она уж точно по всем статьям обойдёт суши. Меня не скрючило. Мэйбл взяла себе тоже.

Позже остальные члены клана направились в столовую. Я учуял запах жареного мяса. В животе заурчало. Только я сделал шаг в сторону столовой, Мэйбл схватила меня за руку и остановила.

— Мы с Дюком пообедаем позже, — сказала она остальным. — Нам кое-что надо обсудить.

Она отвела меня в кабинет.

— Они не должны догадаться, что я наняла человека, который будет пробовать мою еду, — объяснила она.

— Я так и подумал, — буркнул я.

— Иначе они поймут, что я раскусила их игру.

— Точно, — сказал я.

У неё не мозги, а каша.

В тот момент я бы не отказался и от каши.

Наконец, столовая освободилась. Наша очередь. Мясо было холодным, но на вкус восхитительным. Мэйбл смотрела и ждала. Я налил соусу на картофельное пюре. Отведал. Она подняла брови. Я глотнул красного вина. Съел добрый шмат броколли.

Мы уставились друг на друга.

— Как ощущения? — спросила она.

— Умираю с голоду.

— Вы это делаете впечатляюще.

Мы обменялись тарелками и стаканами.

* * *

Так продолжалось пять дней. Завтрак, обед, коктейль и ужин — где бы мы ни ели, дома или в ресторане, я пробовал всю еду и пил первым. Затем мы менялись, и Мэйбл ела свою порцию. Кроме повторной поездки к Ямамото, всё было не так уж плохо.

Я проводил дни, плавая, катаясь на лошадях, иногда играя в теннис с членами клана. Один из зятьёв, Аарон, продемонстрировал на корте свой подлый нрав. Ему нравилось попадать мячом мне в лицо. Он работал доктором — когда не торчал в поместье. Если бы я искал отравителя, поставил бы на него.

Но мне не приходилось искать.

Никто и не помышлял травить Мэйбл. Ей не нужен был телохранитель или тестер. Кто ей был нужен, так это мозгоправ.

Я знал, что всё в ажуре.

* * *

В пятницу, после обеда, спустя четыре часа после нашей второй поездки к Ямамото, мой желудок не выдержал до коктейля. Я прокрался на кухню. Элси — поварихи — на месте не было. Закуски были готовы. Я вытащил поднос, полный канапе, из холодильника, поставил на стол и взял один крошечный сэндвич. Маффин, который за последние несколько дней исполнился нежности к моим ботинкам, терзал мою лодыжку. Я поднял верхнюю половинку одного из сэндвичей и понюхал. Печёнка, гадость. Я швырнул его через всю кухню, и Маффин резво поскакал за бутербродом.

И сожрал.

Адьос, Маффин.

20
{"b":"894257","o":1}