Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эмили Ли

Я буду рядом

Глава 1

Элизабет поднялась и отряхнула испачканные землей руки, обвела любовным взглядом свой небольшой сад. Ухоженные, здоровые растения наполнили её душу гордостью, добавляя нотки самодовольства, но вместе вызвали грусть. Скоро настанет время прощаться. Ещё неделя и дом, как и сад, перейдут к новому владельцу. Продажа была вынужденной, но Элизабет не жалела: перемен хотелось.

Матушка уже давно покинула этот мир, а пару месяцев назад и отец почил, оставив после себя долги. Нет, ничего критичного, вполне можно было заработать и со временем выплатить, тем более что кредиторы были согласны подождать, но девушка посчитала это знаком свыше: настало время осуществить свои мечты.

А какие могут быть мечты у юной девы двадцати лет, что всю жизнь провела в своем небольшом городке на краю королевства? Замужество за богатым господином из столицы? Из трех пунктов классических чаяний девушек её возраста: замужество, богатый господин и столица —она всей душой мечтала только об одном – столице.

Элизабет уже всё распланировала. На вырученные монеты, которые останутся после уплаты долгов, она доберется до столицы, снимет какую-нибудь комнату, устроится на работу. Часть заработка будет откладывать и со временем сможет открыть собственную лавку по продаже травяных чаев, лекарственных сборов… Это первый этап, а после и маленькая пекарня появится… Девушка счастливо улыбнулась, рисуя в воображении уютное помещение, наполненное ароматами выпечки и душистых трав. Для тех, кто захочет перекусить в пути, можно будет поставить небольшие столики, где она будет подавать чай и булочки… И конечно, к ней будут приходить завсегдатаи, она будет с ними болтать, спрашивать, что нового…

Чудесно… Всё так чудесно складывается в планах, нужно лишь чуток везения и… хорошая работа. Кстати, об этом… Элизабет спохватилась, осталось пару часов до начала собеседования у миссис Норитон, а внешний вид оставлял желать лучшего.

Руки после земли пришлось отмывать долго, большая часть времени на это и ушла, поэтому замысловатой прически не вышло: просто причесала свои русые с легким теплым оттенком меди волосы и собрала в хвост. Выходное платье подготовлено было заранее. Оно у неё одно, в скромную мелкую темно-коричневую клеточку. Конечно, подобные давно уже были не в моде, но она и не красоваться идет. Миссис Норитон должна в первую очередь увидеть в ней хорошего работника и порядочную девушку, а не взбалмошную кокетку и охотницу за богатыми женихами.

Миссис Норитон и её прибытие в их городок была для Элизабет ещё одним знаком свыше. Об этой… своеобразной – да, наверное, самое верное определение – даме знали все! К миссис Норитон обращались за более дешёвой рабочей силой, к ней стекалось много заявок от работодателей, этим она и занималась – поиском – ездила по далеким поселениям и городкам и отбирала будущих работников. И то, что для крупных городов считалось дешевой рабочей силой, для глубинки было несметными богатствами.

В дом Главы, где остановилась эта дама, стояла длинная очередь, а ведь прием начнется ещё только через час. К миссис Норитон, казалось, пришли все жители: и стар, и млад, и женщины, и мужчины. Элизабет заняла своё место в конце и понуро опустила плечи: шансы, конечно…

Время шло мучительно медленно. Кого-то миссис Норитон сразу же отправляла, едва тот переступал порог, с кем-то подолгу беседовала. Результат был непредсказуемым. Кто-то даже спустя полчаса после общения мог выходить расстроенным, а кто-то уже через десять минут выбегал счастливый, с новой работой. Элизабет пыталась определить для себя критерии отбора, сопоставляя счастливчиков и неудачников по времени пребывания на собеседовании, по половому признаку, возрасту, внешним данным, навыкам и так далее, чтобы выбрать правильную стратегию поведения, но так и не выявила взаимосвязи. Возникло ощущение что отбор осуществлялся по принципу «Как Создатель на душу пошлет».

Чем дальше продвигалась очередь, чем ближе Элизабет подходила к заветной двери, тем сильнее нервничала. Ничего страшного, если она не подойдет. Можно найти работу самой. В любом случае в столице всегда нужны люди. Просто походит сама по заведениям и лавкам, поспрашивает… Так уговаривала себя девушка, но помогало слабо, внутри всё меленько дрожало, а горло пересыхало, вызывая желание прокашляться.

Ещё один человек и она…

Сейчас…

Так. Она умная, начитанная, хорошо разбирается в травах, умеет готовить, шить, имеет опыт работы с детьми, может и просто нянчиться с ними и учить грамоте, неплохо поет… Физической силой тоже не обделена. А как иначе? Никто за неё огород не посадит, воды не принесет… Всё будет хорошо.

Элизабет выдохнула, расправила плечи, мягко улыбнулась и зашла…

Миссис Норитон не обратила на неё никакого внимания, продолжила задумчиво перебирать бумаги на столе. Элизабет остановилась у порога, ожидая разрешения пройти дальше. Время шло, а женщина так и не оторвалась от своего занятия, и у Элизабет закралось подозрение, что именно поэтому так подолгу люди не выходили из дома – просто стояли и ждали, а потом их отсылали обратно.

Элизабет выдержала ещё минут пять, а затем кашлянула, привлекая к себе внимание. Женщина подняла на неё взгляд, но почти сразу же снова принялась перебирать бумаги.

– Разрешите присесть? – вежливо спросила Элизабет и, не дожидаясь ответа, прошла вперед и села на стул для посетителей. – Меня зовут Элизабет Малком. Мне двадцать, я умею…

– Замужем? – перебила её миссис Норитон, откладывая бумаги. Почти черные глаза женщины медленно заскользили по лицу и фигуре Элизабет.

– Нет, – опешила девушка, непонимающе уставившись в ответ.

– Молодой человек?

– Нет.

– Влюбленности? Неразделенная любовь? – взгляд женщины стал более заинтересованным, пугая собеседницу.

– Мне некогда такими глупостями заниматься! – Элизабет не удержала легкого раздражения. – Какое это отношение имеет к работе?

– Прямое, – спокойно ответила женщина.

– Я порядочная девушка! Мне нужна достойная работа! – твердо произнесла она, смотря ей в глаза. Сама мысль о том, что ей посмели намекнуть на увеселительные заведения для мужчин, оскорбляла до глубины души.

– Работа, которая у меня есть на примете, длительная, на полгода. И мой работодатель хочет быть уверенным, что все условия договора будут выполнены и не появится отягчающих обстоятельств в виде объекта воздыхания, ради которого вам придется вернуться.

– В этом можете быть уверены, мужчины ближайшее время меня не интересуют.

Взгляд миссис Норитон снова стал внимательным, скользящим, словно снимающим слой за слоем, изучающим до самой глубины души.

– Почему?

– Потому что женщина должна состояться в первую очередь сама, как личность! Должна найти своё место в мире! Быть независимой! – горячо произнесла Элизабет, её зеленые глаза при этом ярко загорелись от охвативших эмоций.

– В нашем королевстве с этим нет проблем. Женщины вольны себе выбирать и мужскую работу, вплоть до службы в армии, не вижу проблем, чтобы состояться как личность, – скучающим тоном ответила миссис Норитон и снова погрузилась в бумаги, разом теряя к ней интерес.

И снова молчание, где миссис Норитон занята своими делами, а Элизабет ждет неизвестно чего.

– Вы сказали, что у вас есть работа на полгода, я хотела бы услышать о ней поподробнее. Возможно, я подойду, – не стала растягивать новый виток пыток девушка и уверенно произнесла, обращая внимание на себя.

– Вам не нравятся мужчины? – и снова обескураживающий вопрос.

– Что? Нет… – пораженно промолвила Элизабет. – В смысле, конечно, мне нравятся мужчины! Я планирую выйти замуж, завести детей, но позже… Это не самоцель.

– Хорошо, – вдруг ответила миссис Норитон и впервые за всё время широко и радостно улыбнулась собеседнице. Элизабет не поняла, что именно хорошо, но благоразумно ждала продолжения. – Итак, условия договора, – женщина развернула одну из бумаг. – Как я уже говорила, минимальный срок полгода. Ваш работодатель, почтенная госпожа Пэдрэйг, вверяет вам в хозяйство свой небольшой в три этажа дом. Нужно поддерживать порядок, готовить и выполнять другие мелкие поручения жильца дома.

1
{"b":"893487","o":1}