Литмир - Электронная Библиотека

Съездив туда и изучив местность, Летун облазил каждое дерево, каждый камень и изучил каждую травинку. В итоге он нашел деревянную кормушку для птиц. В нее вполне могли класть телефон. Но сейчас она пустовала.

Летун цеплялся за каждую возможность. Он сорвал кормушку и увез изучить на предмет отпечатков и следов ДНК...

И абсолютно ничего не нашел.

Кем бы ни были торговцы горелками, они оказались профессионалами высокого уровня.

Все ниточки, которые у Летуна имелись, оборвались... Можно, конечно, надеяться, что торговцы горелками сами позвонят с нового номера на мобильный Шуры Барского. Но Летун понимал, скорее всего, либо сами торговцы разузнают обстановку перед тем как звонить, либо Шура Барский подаст им какой-нибудь предупредительный сигнал, чтобы они не выходили с ним на контакт.

Впрочем, этого даже не потребуется. С полсотни мутных личностей из числа посетителей клуба «Заря» видели, что к Шуре наведался Летун. Это подпортит ему бизнес и заставит деловых партнёров Барского залечь на дно. Весть о том, что работать с Барским в ближайшее время небезопасно, облетит криминальный мир за пару дней. И торговцы найдут себе нового связного.

Всё это Летун рассказал единственному собеседнику, посвященному в его тайны в своем логове-гараже. Он стоял в темном помещении посреди зарешеченных стеллажей с оружием.

— Мне придется начинать всё сначала, — завершил свою историю Летун, снимая бронемаску, испещренную множеством микросхем с внутренней стороны.

Седой возрастной мужчина в синей куртке и клетчатой рубашке сидел за столом в центре темного гаража и внимательно слушал Летуна, потирая серебристую щетину. Потом потянулся за пультом от телевизора и включил новостной канал:

— А инцидентов с горелками всё больше и больше, — Его уставшие бесцветные глаза обратились к Летуну. — Ты слышал про захват заложников в Кэнери-Уорф?

Летун снял капюшон. В полумраке показалось лицо тридцатипятилетнего шатена. Он выглядел еще молодо, но пара глубоких морщин скорби оставили на нем свой отпечаток. В пряди каштановых волос вплеталась ранняя седина.

— Нет, что это?

— Лондонский деловой квартал. Вчера там применили какой-то новый вид горелок. Судя по всему, сейсмическую пушку.

— Ты же знаешь, Лесаков, мировые проблемы меня не интересуют.

Седовласый профессор Лесаков объяснил:

— Источник проблемы в Лондоне — всё те же создатели горелок, которых ты хочешь найти.

Летун стянул с себя свою темно-красную рясу, обнажив боевой костюм-экзоскелет, обвешанный пистолетами, ножами, газовыми и светошумовыми гранатами. Он взял пульт и сделал выпуск новостей погромче.

Репортер на фоне современных небоскребов лондонского квартала Кэнери-Уорф сообщал с экспрессивной дикторской расстановкой:

— Захват заложников в здании главного офиса Королевского Международного Кредитного Банка продолжается уже сутки. Полиция и спецназ сообщают, что контролируют ситуацию. Операцию по освобождению заложников курирует лично глава Скотлент-Ярда. Премьер министр созвал экстренное совещание. Пока обстановка тяжелая. К этому часу силовиками было предпринято два штурма. Ни один не увенчался успехом. Попытки переговорщиков со стороны властей связаться с преступниками продолжаются до сих пор. Но известно, что преступная группировка, захватившая заложников, не выходит на связь, отказывается от любой коммуникации и не выдвигает никаких требований. Что делает ситуацию в Кэнери-Уорф нетипичной. Обычно захваты заложников сопровождаются требованиями политического или финансового характера. У полиции пока нет достоверной версии относительного того, кто эти преступники и чего они хотят, но частные эксперты и криминальные аналитики убеждены, что общественности стоит готовиться к худшему. А именно к террористическому акту или показательной казни заложников. И уже после этого, какая-либо из террористических организаций, возможно, возьмет на себя ответственность за происходящее...

— Нет, — сказал Летун. — Преступники чего-то ждут.

— Чего? — удивился Лесаков.

Быстро прикинув и взвесив ситуацию, Летун предположил:

— Хотят опробовать горелки в чем-то крупном и серьезном.

На телеэкране появились кадры хроники событий.

Под заголовком «С ЧЕГО ВСЁ НАЧАЛОСЬ» показывали нарезку из съемок очевидцев. Летун увидел, как раскачивались небоскребы, как гроздьями летели стеклянные осколки тысяч окон, как трещины ползли по зданиям, как большие воды Темзы, заливали улицы, а среди бегущих в панике толп двигалась группа из дюжины вооруженных головорезов.

Внезапно вещание переключилось на новостную студию и ведущий спешно сообщил:

И сейчас мы выходим в прямой эфир с экстренной съемкой с места событий: в Лондоне появилась сверхженщина, известная как Нола.

Лесаков заметил, как инстинктивно сжимается кулак Летуна.

На тревожных кадрах прямой трансляции сверкали всплески плазмы, разрезая стены домов, словно масло. Между небоскребов мелькала красно-черная фигура Нолы. В смертоносном кружении она то уклонялась от зарядов плазмы, то встречала их, закрываясь руками. Но неустанно она летела вниз, к источникам пальбы.

— Вот, кого они ждали, — сказал Летун.

Лесаков вскинул на него изумленный взгляд.

— Думаешь?

— Да. Однозначно. Заложники, землетрясение, одна из главных европейских столиц, внимание мировых СМИ — всё это слишком вычурно. Но это тот уровень, которым занимается Нола. Её туда выманили!

— Кто в здравом уме захочет тягаться с ней?

Летун уже знал ответ. Он раскусил безумный план злоумышленников:

— Создатели оружия. А захватчики заложников — лишь расходный материал. На самом деле это проба истинных возможностей горелок. Они устроили декорацию глобальной проблемы и заманили туда сверхженщину, чтобы создать самую впечатляющую рекламу оружия в истории!

— Демонстрация для потенциальных клиентов?

— Именно так. Они рассчитывают, что горелкам удастся одолеть Нолу.

Неожиданно на кадрах прямого эфира раздался трескучий грохот. Между зданиями поднялось огромное облако пыли. Люди за кадром стали кричать. К месту событий устремились воющие спец-сигналам машины спецназа, скорой и пажарных.

Произошли взрывы, осветившие весь квартал.

Одно из зданий стало падать на глазах у тысяч телезрителей.

— Боже мой! — вздохнул Лесаков.

На обрушение страшно было смотреть, особенно при мысли, что подобное может повториться у нас, на знакомых и родных улицах.

Когда клубы пыли снесло ветром, и начинало казаться, что на этом всё закончилось, в темном небе вновь появилась Нола. Она переносила заложников по двое к дежурящим машинам скорой помощи. Толпа заликовала, зааплодировала.

Лесаков с облегчением выдохнул.

— Похоже, наша супердевочка справилась с мерзавцами. Не знаю, насколько верна твоя теория, только вот у них ничего не вышло.

Но Летун продолжал неотрывно наблюдать за происходящим на экране.

Он уже знал, что создатели горелок — профессионалы. Они практически не ошибаются. И не делают необдуманных ходов. Летун чувствовал, что они опасны. Даже для Нолы. Хотя особых симпатий к ней он не испытывал, он затаил дыхание, наблюдая за тем, что происходит в Лондоне.

Нола перенесла последнюю партию выживших заложников и приветливо помахала толпе.

— Ну же улетай, — прошептал Летун.

Журналисты ломанулись к сверхженщине в красно-черном костюме с гвалтом вопросов. Как всегда, Нола не заговаривала с репортерами. Она развернулась в воздухе и стала плавно набирать высоту и скорость, чтобы не пугать толпу резким сверхзвуковым рывком.

Когда Нола оказалась достаточно высоко, с одного из уцелевших зданий сверкнула вспышка энергии. Не снаряды, не отрывистые пучки плазмы, но желтый слепящий луч ударил Нолу в спину, явно причинив ей боль. Её маленькая фигура изогнулась высоко под облаками. Нола потеряла скорость.

И камнем полетела вниз. Плюхнулась в воды Темзы и исчезла в потоке реки.

Летун закрыл глаза.

19
{"b":"892961","o":1}