Литмир - Электронная Библиотека

- Как прикажете, - подчинился Хинан, хотя явно был недоволен таким решением, и вместе с Гаримом ушёл из приёмной.

- Ну, что стоите? Проходите, - недовольно пробурчал старик секретарь и направился к своему месту за столом.

Лудан уверено, с поднятой головой, прошагал мимо Харта прямо в дверь. Землянин отправился за ним. Они очутились в круглом зале по размерам меньше чем нижний зал. Стены зала были закрыты гобеленами с различными рисунками, в основном на них была изображена огненная птица участвующая в различных сюжетах. По среди зала стоял полукруглый, длинный, каменный стол. За столом, в красной мантии, сидел полностью лысый человек, всё его лицо и видимая часть рук были покрыты ожогами. Человек не выражая никаких эмоций осмотрел своих гостей и глубоким, низким голосом отдал приказ:

- Развяжи им руки.

Из-за одного из гобеленов вышел и подошёл к пленникам очередной хранитель облаченный в белую робу и кольчужную юбку. Вытащив из-за пояса нож он перерезал верёвки, прошептал: “Подойдите ближе. Да, вот так.” и вновь скрылся за гобеленом. Человек за столом, по всей видимости это и был наместник Орлад, посмотрел на Харта и спросил:

- Знаешь в чем тебя обвиняют?

- Знаю, - дрогнувшим голосом признался Харт. - Но позвольте мне хотя бы попытаться оправдаться.

- Попробуй.

- Меня обвиняют в том что я, якобы, устроил эту бойню на Гогзоне, но я сам там чуть не погиб. Когда всё началось я вообще сидел в своём доме, который снял что бы отдохнуть. Поверьте я бы ни за что не причинил вреда никакому живому, разумному существу, тем более будучи в гостях.

Наместник улыбнулся одним только уголком рта.

- На происшествие на Гогзоне мне нет никакого дела. У служителей создателя всего сущего воровство считается более тяжким проступком нежели убийство, - и подумав добавил. - хотя бессмысленное убийство, конечно, тоже не приветствуется. Что ты скажешь по поводу обвинений в воровстве?

- Я не кого не крал, господин наместник.

- Но тем не менее, фешиниец стоит рядом с тобой, а его... владелец, повсюду ищет его.

Лудан шагнул вперёд и вмешался в разговор:

- Господин наместник, прошу прощения, позвольте я объясню. Харт действительно меня не крал. В цирке надо мной издевались и плохо обращались. Я сам сбежал, а он только помог мне скрыться от преследователей, во главе с этим... Арутом. И да, он мне не владелец! А этот, как вы говорите, вор, спас меня и не заслуживает никакого наказания.

- Трогательно. Ладно не будем тратить время. Властью данной мне я...

Его прервал зашедший в зал слепой старик.

- Ваша милость, к вам на аудиенцию хочет попасть господин Варози со своим спутником, господином Ломаном.

На секунду на лице наместника промелькнуло удивление. Он спросил:

- Ты сказал кто у меня сейчас здесь?

- Нет, ваша милость. Я слепой старик и не вижу никого кто к вам заходит, да и язык мой слишком стар, что бы разговаривать с кем-либо по пустякам.

- Верно, всё верно. Молодец. Так, вы двое, у нас нет выбора... быстро прячьтесь и не издавайте ни звука, - Орлад указал на один из гобеленов висящих на стене.

За гобеленом оказалась небольшая ниша, достаточно глубокая, что бы в в неё поместились и Харт и Лудан. Через небольшую щёлочку просматривалась часть зала наместника. Оба пленника прильнули к ней и стали наблюдать.

- Зови их, - скомандовал наместник.

Старик удалился и через мгновение в зал вошли двое. Идущий первым был облачен в чёрный плащ расшитый золотыми символами и надписями, вокруг него летали несколько разноцветных сфер размером с мяч для тениса. На его шее висели три круглых амулета, а на поясе болталась цепь с привязанным к ней металлическим шаром. Ярко голубые глаза были окружены красным ореолом. Его спутник был одет точно так же, но количество амулетов и цепей с шарами было существенно больше. По его плащу стелилась едва заметная фиолетовая дымка, а белки вокруг голубых глаз были абсолютно красными. Первый встал перед наместником и слегка поклонился.

- Приветствую тебя, правитель Ампориеха и подвластных ему земель, хранитель первого пламени, наместник Орлад и благодарю за то что ты принял нас.

Его спутник встал за ним и убрал руки за спину не сказав ни слова. Наместник Орлад не вставая поприветствовал гостей:

- Приветствую и вас, оберег Варози и оберег Ломан. Башня Ампориех всегда рад принять столь важных гостей. Но времени у меня не много, сами понимаете... Рассказывай, что заставило тебя явиться ко мне?

- Думаю ты и так знаешь. - сказал Варози. - Всё Первое кольцо говорит только об одном, о бойне произошедшей на Гогзоне, о украденном фешенийце и о воре землянине.

- Ну так уж и землянине, - наместник усмехнулся половиной рта. - Думаю если какой-нибудь землянин начал творить беспредел, тебе бы доложили твои подчинённые.

- Дело в том, что с Земли действительно должен был прибыть путешественник, но я связался с Шаткиром, оберегом Земли... Он говорит, что этот землянин сейчас находится рядом с ним. Ну а других землян тут быть не может.

-Вот как... - задумчиво протянул Орлад. - А от меня ты чего хочешь? Не беспокойся вора мы непременно найдём и поступим так как полагается... Не смотря на то, понравится это оберегам или нет. Или ты опять хочешь осудить наши методы? На пустую болтовню у меня точно нет времени.

- Нет. С тобой я хотел поговорить о том, что случилось на Гогзоне.

- И что же ты хочешь услышать?

- Понимаешь, тут вот какое дело, - Варози провёл ладонью по уставшему лицу. - Перед тем как Цульн сгорел дотла, его гости видели хранителей пламени. Вернее им кажется, что они их видели.

- Ну и? - шрамы Орлада побагровели от гнева, но он только лишь сдержанно пожал плечами. - Видели и что дальше?

- Они утверждают, что люди в кольчужных юбках летали по воздуху и раскидывали пламя, на право и на лево, прямо из рук. Один из поджигателей даже кричал что-то типа “Да очистит светлое пламя этот грешный город”.

- Варози, - голос Орлада похолодел, а шрамы запульсировали. - Уж не хочешь ли ты обвинить служителей нашего создателя Феникса, в этом ужасном деянии? Не хочешь ли ты обвинить нас в убийстве заблудших, но всё же не винных детей его?

- Я ещё никого не обвиняю. Но ты противоречишь сам себе. Напомни мне, как во время наших бесед ты отзывался о ежегодном фестивале в Цульне?

- Ха! - губы Орлада сложились в злой улыбке. - Я говорил, что это мерзопакостное сборище пьяниц и грешников, нарушающих уставы Первейшего так искусно, что невозможно их обвинить в чем-либо. Я говорил, что будь на то моя воля, то светлое пламя покарало бы каждого из них. Я не отказываюсь от своих слов и не собираюсь утверждать что имел ввиду что-то другое. Да, я имел ввиду что грязь, стягивающеюся в этот центр разврата, полагается очистить огнём, а если конкретнее, сжечь. Но если ты думаешь, что я сошёл с ума и вот так без причины начал вершить правосудие, то глубоко ошибаешься. А то что там видели, якобы, моих хранителей, так это могло и показаться.

- То ты называешь их заблудшими, но невинными, то говоришь, что эту “грязь” полагается очистить огнём... ты пытаешься меня запутать? И... серьёзно?! - Варози вскинул брови. - Могло показаться? Показаться нескольким десяткам существ?

- Ну не стоит этого исключать. В конце концов, могу предположить, что кто-то специально вырядился в форму хранителей и всё это устроил. У нас много недоброжелателей которые спят и видят как поссорить хранителей с оберегами.

- Недоброжелателей умеющих летать и пускать огонь из рук?

- Ну таинство огня хоть и сложно в освоение, но тем не менее подвластно практически каждому. А что до левитации, так среди моих людей этому обучены от силы человек пятнадцать. Для сравнения, каждый из твоих оберегов умеет и летать и управлять огнём. А притон на Гогзоне ненавистен не только мне, - он наклонился в сторону посмотрев за спину Варози. - Твой пёс не даст соврать.

Молчаливый спутник Варози никак не отреагировал на внезапное обвинение.

18
{"b":"892949","o":1}