Литмир - Электронная Библиотека

Кровь вперемешку с серым веществом залила пол «Нордхауна». Как Йегер и рассчитывал, ротовая полость и череп Джонса сыграли роль глушителя. Он склонился над телом, чтобы окончательно убедиться в смерти противника. Сомнений быть не могло: взгляд Стива Джонса был пустым, остекленевшим и абсолютно мертвым. Наконец-то.

Йегера охватил восторг. Он поднялся на ноги и огляделся. На носу яхты он заметил призрачную фигуру, ссутулившуюся над каким-то устройством. Оператор беспилотника, иначе и быть не может.

Йегер выглянул из рубки и тихо стал продвигаться вперед. Оператор действительно склонился над пультом, с которого осуществлялся контроль за дроном с СЯУ на борту, готовым взорваться в любую минуту.

Подкравшись поближе, Йегер резко остановился — словно кто-то дал ему под дых. Силуэт был до боли родным: водопад длинных волос, стройная фигура. Каким-то образом и Рут, и Стиву Джонсу удалось пережить взрыв автомобиля. Возможно, они высадились по дороге, а остальных пассажиров в качестве приманки отправили дальше? Умно. Но недостаточно. Йегер и Нарова оказались на шаг впереди. Пришло время покончить с этим раз и навсегда.

Йегер вскинул «Беретту» и сдавленно вскрикнул:

— Рут! Там мальчики! Люк и Саймон! Все кончено! Отзови беспилотник! Все кончено!

Услышав знакомый голос, Рут едва не выпустила пульт из рук. Не успев оправиться от шока, она медленно повернулась к нему. Йегер видел, как ее руки в нерешительности замерли над терминалом; дрон завис в воздухе примерно в 150 футах от атомной станции.

Выражение ее измученных запавших глаз казалось почти безумным. Ее губы двигались, однако слов было не разобрать. Что, черт возьми, она пытается сказать? В конце концов Йегеру удалось вычленить из бессвязной речи слова: «Прости. Прости. Прости».

— Мальчики! — заорал он. — Они там! Отзови беспилотник!

Глаза Рут широко распахнулись. Теперь в них читалось адское безумие. А еще они пылали ненавистью, хотя Йегер и представить себе не мог, что стало ее причиной. В следующее мгновение Рут отвернулась от него и снова направила дрон к цели.

У Йегера затряслись руки. Голос в голове кричал: «Убей ее! Убей ее! Убей ее!» Несмотря на холодную ночь, глаза заливал пот. Он попытался успокоиться и выстрелить, но руки больше не подчинялись мозгу.

Дрон вошел в воздушное пространство над атомной станцией и в любую секунду готов был взорваться. Он должен выстрелить.

Внезапно из тени метнулась фигура. Гибкая, сильная, абсолютно свободная от эмоций, любви или сострадания. В ее руке был зажат спецназовский нож.

Одним грациозным прыжком Ирина Нарова преодолела расстояние, отделявшее ее от Рут, и вонзила в нее клинок. Воздух разорвал страшный, леденящий душу крик. Йегер отвернулся, чтобы не видеть чудовищной сцены: две женщины — та, к которой он еще чувствовал любовь, и та, в которую уже успел влюбиться, — дрались не на жизнь, а на смерть.

Беспилотник, покачиваясь, висел над атомной станцией, подобно какому-то нереальному привидению. Йегер вновь вскинул «Беретту», целясь в направлении двух фигур, однако они так тесно сцепились в смертельной схватке, что он все равно не рискнул бы выстрелить.

Борясь с Рут, Нарова одной рукой пыталась загнать клинок поглубже, а другой — вырвать у соперницы пульт. Наконец ей это удалось. Описав каратистский пируэт, она нанесла жесткий удар ногой, и Рут Йегер отлетела в тень.

Ударившись спиной об ограждение палубы, Рут перевалилась через него и исчезла во тьме.

— Как управлять этой ебучей штуковиной?! — заорала Нарова, показывая на пульт. — Меня учили драться, а не пилотировать!

Йегер усилием воли заставил себя выйти из оцепенения. Промчавшись по палубе, он выхватил у Наровой пульт в тот самый момент, когда дрон, накренившись, начал стремительно падать на ближайшую из двух охладительных башен атомной станции.

Он смотрел на джойстик, огоньки и шкалы. В последние дни его службы в САС дроны использовались довольно активно — большей частью для удаленного воздушного наблюдения за афганскими пустошами. Он однозначно сумеет управиться с этой штуковиной.

Йегер надавил большим пальцем на джойстик слева — прибавил мощности, справа — выровнял беспилотник. Управляясь с пультом, он с отвращением отметил, что устройство стало скользким от крови.

Крови его жены.

Он выбросил из головы все мысли об этом. Сейчас важно справиться с проклятой штуковиной. Отвести беспилотник на запад, подальше от побережья, и утопить в море.

Позже эксперты смогут поднять его на поверхность, окончательно отключить механизм и извлечь из бомбы высокообогащенный уран, полностью нейтрализовав угрозу.

Йегер выровнял дрон и, заставив его сделать вираж, повел прочь от береговой линии. Решив, что беспилотник уже на достаточном расстоянии от суши, Йегер отправил его в пике. Дрон стремительно понесся навстречу волнам. Подняв столб блеснувших в темноте брызг, он столкнулся с поверхностью моря.

Через несколько мгновений шум двигателей дрона стих. Морские глубины поглотили его.

Охота закончилась.

Йегер бросил пульт и ринулся к ограждению палубы. Он отчаянно вглядывался в темную воду, хотя и понимал, что надежды нет.

Ирина Нарова хорошо знала свое дело. От Рут Йегер не осталось и следа.

Ее окровавленное тело скрылось в тех же холодных глубинах, что и последнее ядерное устройство Каммлера.

notes

1

«Дымящийся водопад», он же Рьюканфоссен, давший название городу Рьюкан. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)

2

Миля — британская и американская мера длины. Двадцать миль — более тридцати двух километров.

3

Отряды «Мертвая голова» — подразделения СС, отвечавшие за охрану концентрационных лагерей Третьего рейха.

4

Товарищи! (нем.) (Примеч. пер.)

5

Хайль Гитлер (нем.). (Примеч. пер.)

6

Четыреста ярдов — почти триста шестьдесят шесть метров.

7

Атомная бомба, буквально: «урановая машина» (нем.). (Примеч. пер.)

8

«Крысиные тропы» — термин, который был в ходу у американских спецслужб для обозначения системы маршрутов бегства нацистов и фашистов из Европы в конце Второй мировой войны.

9

Шесть футов два дюйма соответствует 187,96 сантиметра.

10

Немецкая летчица-испытательница во времена Второй мировой войны. (Примеч. пер.)

11

Бергхоф — в 1928—1945 годах резиденция Адольфа Гитлера в долине Берхтесгадена в Баварских Альпах.

12

«Вирус Бога» (нем.). (Примеч. пер.)

13

Айнзацгруппы полиции безопасности и СД — военизированные эскадроны смерти нацистской Германии, осуществлявшие массовые убийства гражданских лиц на оккупированных территориях стран Европы и СССР.

14

Специальная авиадесантная служба (САС) — специальное подразделение вооруженных сил Великобритании, являющееся образцом для подразделений специального назначения во многих странах по всему миру.

15

Девоншир — графство на юго-западе Англии.

16

Деревня на востоке Девоншира. (Примеч. пер.)

17

73
{"b":"892252","o":1}