Это отец наш велел Элизе навести идеальный порядок, потому что на ужин к нам в гости придёт один джентльмен. Ну, Элиза позвала уборщицу, а потом они вместе разлили повсюду воду и разбросали по ступенькам разные щётки, веники и мётлы.
Вот интересно: во время подобных уборок это нарочно делают, чтобы побольше людей споткнулось и поскользнулось? Г. О., конечно, своего шанса не упустил. Навернулся на лестнице, заработал огромную шишку на голове и принялся ныть, как ему теперь больно.
Но Элиза ему сказала, что сам виноват, надо было остаться в детской, а не шастать там, где его не просят. Мы ему обвязали голову полотенцем, и он тут же переключился на роль раненого героя, гордости британской нации, умирающего в кубрике корабля, пока остальная команда, повинуясь его приказу, исполняет свой долг перед родиной. Элис изображала капитана Харди, я был судовым врачом, а остальные – командой корабля.
Игра в Харди напомнила нам о нашем грабителе, и мы пожалели, что его сейчас нет с нами, и гадали, удастся ли свидеться вновь.
Вообще-то, нас сильно удивило, что отец пригласил гостя на ужин. Он ведь теперь ни о чём не думает, кроме своих дел. Раньше, когда была жива мама, дела не требовали от отца столько времени и хлопот. И гости часто приходили к нам на ужин. А мы, дети, соревновались в том, кто ловчее проскользнёт вниз незамеченным в ночной рубашке, чтобы стащить с тарелок остатки вкусненького, когда взрослые уйдут из-за стола.
Элиза готовить таких вкусностей не умеет. Она уверяла отца, будто сильна в простых блюдах, но он назвал это явной переоценкой своих способностей.
Мы оставались в детской, пока там не возникла уборщица и не велела нам выметаться, потому что ей нужно свернуть ковёр и отнести его вместе с остальными на улицу, где уже ожидает человек, который их должен выбить и вычистить.
Ковёр подняли. Под ним оказалось жуть как пыльно. И ещё мы нашли трехпенсовик, который я очень давно потерял. Вот и судите сами, какая у нас Элиза мастерица наводить чистоту.
Г. О. устал изображать раненого адмирала Нельсона, а Дикки так утомился от безделья, что Дора, с полным на то основанием, предположила: ещё минута – и он начнёт дразнить Ноэля.
Дикки ей возразил, что не собирается никого дразнить. Он просто улизнёт на пустошь. Подальше от слабого пола, который своими придирками выживает из дома сильный пол. Он, мол, давно уже слышал про подобных особ, а теперь одну из них лицезреет перед собой.
Освальд, который всегда старается быть миротворцем, мигом велел Дикки заткнуться и не строить из себя осла. Тут Элис и говорит:
– Дора первая начала…
Задетая за живое Дора вздёрнула подбородок: нечего Освальду лезть не в свои дела, а мнение Элис вообще никого не волнует.
И нам всем делалось всё неуютней и неуютней, пока Ноэль вдруг не призвал:
– Давайте не ссориться из-за ерунды! Помните, как хорошо сказано в стихах Уоттса: «Пусть наслаждаются собаки грызнёй и лаем среди драки», а детям грызня не к лицу[31]. И я тоже сейчас сочинил стихи на эту тему, пока вы пререкались.
Ссоры – зло, они ведут
К чаши жизни отравленью, —
Ведь потом часы уйдут,
Чтоб достигнуть примиренья.
Мы рассмеялись и прекратили ссориться. Стихи у Ноэля не всегда получаются понятными, но эти вышли вполне вразумительными. Вот ведь и впрямь: стоит начать ссору, и конца-края ей не видно.
Мне, правда, вся глупость её обычно становится очевидна гораздо раньше, чем остальные готовы заплакать и помириться, но я всё равно не смеюсь над ними и вообще помалкиваю, чтобы не разозлить их ещё сильней. Интересно, почему так?
Элис сказала, что Ноэль достоин увенчания лаврами за такие стихи, и не только сказала, но даже выскочила из дома на холод и нарвала в саду пятнистых лавровых листьев, а потом Дора сплела из них венок и мы торжественно водрузили его на голову Ноэлю.
Он остался очень доволен, только вот листья посыпались с него на пол, намусорили, и Элиза велела нам: «Прекратите!» Я ошибаюсь, или взрослые это слово и впрямь произносят гораздо чаще, чем все остальные слова?
Тут Элис вдруг вспомнила про свой способ отыскания сокровищ и предложила:
– Давайте-ка испытаем волшебную лозу!
А Освальд подхватил:
– О прекрасная жрица! Мы очень хотим найти золото в недрах нашей земли, а потому молим тебя с помощью чудодейственных свойств волшебной лозы твоей указать нам, где оно скрывается.
– Уж не жаждешь ли ты выковать из него кольчуги и шлемы? – спросила Элис.
– Да, – отозвался Ноэль. – А ещё цепи и торквесы.
– Спорим, ты не знаешь, что такое торквес? – съехидничал Дикки.
– А вот и знаю, – уверенно возразил ему Ноэль. – Торквес – это карканет. Я посмотрел в словаре.
Тогда мы спросили его, что такое карканет, но он умолк и больше про это нам ничего не сказал[32].
– И мы хотим отлить прекрасные кубки из золота, – продолжил Освальд.
– И пить из них кокосовое молоко, – добавил Г. О.
– Мы мечтаем возвести из него прекрасные замки, – придал масштаб нашим замыслам Дикки.
– И покупать вещи, – уточнила приземлённая Дора. – Множество разных вещей. Новые воскресные платья, и шляпки, и нежные кожаные перчатки из шевро, и…
Она продолжала бы говорить ещё долго, но мы ей напомнили, что золота пока нет. К этому времени Элис накинула на себя зелёную скатерть со стола в детской, повязала голову старой сине-жёлтой салфеткой и обратилась к нам:
– Если ваши намерения праведны, ничего не бойтесь и следуйте за мной!
Она двинулась вниз, в прихожую, мы последовали за ней, затянув хором «Героев» – такую довольно мрачную и заунывную вещь, которую девочки разучили в школе и которую мы с тех пор используем, когда нам требуется изобразить ритуальное пение.
Элис резко остановилась возле шляпной вешалки, воздела вверх руки, насколько позволяла накидка из скатерти, и воскликнула:
– О великий алтарь золотого идола, яви мне, яви мне волшебную лозу, которую я смогла бы использовать во благо страждущим людям!
Алтарём золотого идола была подставка для зонтиков, явившая Элис старый школьный зонтик, который она зажала между ладоней.
– Теперь, – провозгласила она, – я буду петь волшебную песнь, а вам вообще ничего говорить не надо. Просто идите туда же, куда и я, как в игре «следуй за лидером». Когда под волшебной лозой окажется золото, она вдруг забьётся в моих руках, будто живое существо, которое хочет вырваться на свободу. Тогда вам ровно в том месте надо копать, и там откроется золотое сокровище. Г. О., если ты будешь так громко топать своими ботинками, нам велят прекратить. Ну всё, пошли!
И она двинулась наверх, потом вниз, заходила в каждую комнату. Мы следовали за ней на цыпочках, а она шла и на ходу пела, и это были не слова из книжки, а стихи Ноэля, которые он сочинил, пока она переодевалась в жрицу:
Затрясись в моих руках, как от хлада,
Укажи расположение клада.
Нам сокровище найти очень надо.
Когда мы пришли туда, где была Элиза, она сказала:
– Пошли вон отсюда!
Но Дора ей объяснила, что мы просто играем и ботинки у нас совсем чистые, поэтому выгонять нас не стоит. Тогда Элиза смилостивилась.
Жрице-то было хорошо, а всем остальным – скучновато, потому что петь она не позволяла. В конце концов мы сказали, что с нас хватит; если она не может найти золото, мы лучше займёмся чем-нибудь поинтереснее. Жрица молвила: «Хорошо, подождите минутку» – и продолжала петь.
Она прошла в детскую. Мы – за ней. Ковёр там был по-прежнему свёрнут, а от досок пола пахло мыльным раствором. И вдруг Элис воскликнула: