Литмир - Электронная Библиотека
Море

День шестой. Ещё одно странное происшествие, о котором стоит рассказать. Этим утром небо затянуло густыми тучами, а плети ветров хлестали всё громче и громче. В такие моменты океан оглушает тебя, Аннабель. Нужно кричать, чтобы тебя услышали, даже если между вами всего пара метров. Солёная вода летит в лицо и щиплет глаза.

Наш плот вздымался и падал, с каждым падением снова и снова ударяясь о поверхность воды. Это как управлять брыкливой лошадью. Мы держались за верёвки, чтобы ненароком не вылететь за борт.

В какой‑то момент малышка Элис разжала руки и полетела на пол. Нина прыгнула за ней и схватила её обеими руками, в тот же миг на всех нас обрушилась громадная волна. Нина метнулась назад, прижимая к себе Элис, и прокричала: «Хватит!.. Хватит!» Я увидел, как Элис тянет руку к Богу, который сидел, согнувшись, у борта шлюпки и невозмутимо наблюдал за происходящим.

Мужчина поднёс ладони к носу и рту и закрыл глаза. Внезапно ветер прекратился. Повисла мёртвая тишина. Все звуки исчезли. Как в поэме Томаса Элиота: «неподвижная точка во вращающемся мире» [4], будто вся планета затаила дыхание.

– Что это сейчас произошло? – спросил Невин.

Мы огляделись, каждый со своего места, разбросанные по плоту, который теперь, казалось, был неподвижен. Незнакомец на секунду встретился с каждым из нас взглядом, потом отвернулся и уставился на море. Малышка Элис обняла Нину за шею, и Нина стала утешать её шепча: «Всё хорошо… нам ничего не грозит». Было так тихо, что можно было расслышать каждое слово.

Несколько секунд спустя шлюпка стала тихонько покачиваться, на океанской глади появились небольшие волны. Подул лёгкий ветерок, звуки моря вновь стали привычными. Но в том моменте не было ничего обычного, душа моя. Абсолютно ничего.

* * *

– Акулы ещё плывут за нами? – спросила Нина, когда солнце спряталось за горизонт.

Яннис глянул за борт.

– Не вижу их.

Мы увидели акул во второй наш день в океане. Гери говорит, их привлекает рыба, которая постоянно сопровождает наш плот.

– Ещё час назад были здесь, – сказал Невин. – Я вроде видел больш…

– Не понимаю! – выпалила миссис Лагари. – Где самолёты? Джейсон сказал, нас должны искать. Почему мы не видели ни одного самолёта?

Пара человек переглянулись и пожали плечами. Миссис Лагари твердила об этом каждый день. «Где же самолёты?» Когда мы только затащили Ламберта в шлюпку, он уверял, что его экипаж не мог не подавать сигнал бедствия. Помощь уже близко. Так что мы ждали самолёты. Вглядывались в небо. Тогда мы ещё чувствовали себя пассажирами Ламберта. Сейчас это не так. С каждым новым закатом наша надежда истощается, и мы уже не чувствуем себя пассажирами какого‑либо судна. Мы блуждающие в море души.

Возможно, так люди и умирают, Аннабель. Сначала ты крепко-крепко держишься за мир, отпустить который тебе просто не представляется возможным. Со временем переходишь в блуждающую фазу. А что происходит дальше, сказать не могу.

Кто‑то, наверное, скажет, что в этот момент ты встречаешься с Богом.

* * *

Поверь мне, я думал об этом много раз – учитывая появление в нашей шлюпке этого странного незнакомца. Я зову его незнакомцем, Аннабель, потому что, будь он в действительности божественной силой, он бы был очень далёк от меня. В детстве нас учат, что все мы происходим от Бога, что мы созданы по Его подобию, но всё, что мы делаем взрослея, то, как мы ведём себя… что в этом божественного? А в ужасных вещах, выпадающих на нашу долю? Как Всевышний допускает такое?

Да. Верное слово здесь – незнакомец, им Бог всегда и был для меня. Что касается личности того мужчины, что ж, мнения пассажиров на этот счёт по-прежнему расходятся. Некоторое время назад я спросил Жана-Филиппа, когда мы вместе сидели в задней части плота.

– Думаешь, мы умрём, Жан-Филипп?

– Нет, Бенджи. Думаю, Господь пришёл спасти нас.

– Но глянь на него. Он же такой… обычный.

Жан-Филипп улыбнулся.

– А каким ты ожидал Его увидеть? Не мы ли всегда говорим: «Ах, вот бы нам довелось встретить Господа, мы бы тогда сразу Его узнали»? Что, если Он наконец предоставил нам шанс Его увидеть? Разве этого недостаточно?

Да, я бы сказал, что этого мало. Признаю, сегодня случилось нечто странное. Да и то небольшое чудо с оживлением Бернадетт… Но, как это бывает с любым чудом, которое достаточно долго пребывает в руках человека, со временем ему находят более или менее разумные объяснения.

– Простое совпадение, – сказал Ламберт сегодня утром, когда мы обсуждали случившееся. – Наверняка она и без того уже приходила в себя.

– Или он её разбудил, – предположил Невин.

Незнакомец показался из тени тента, и миссис Лагари бросила на него взгляд, словно сообщающий: «Вот я тебя и раскусила».

– Так всё и было с Бернадетт? – спросила она. – Это был какой‑то трюк?

Он склонил голову набок.

– Это не был трюк.

– Я в этом сомневаюсь.

– Я привык к людским сомнениям.

– Тебя это не обижает? – спросила Нина.

– Многие, кто меня обретает, начинают свой путь с сомнения.

– Или они вообще тебя не находят, – сказал Яннис, – и занимают сторону науки.

– Наука, – произнёс незнакомец, глядя в небо. – Да. Она помогла вам найти объяснение тому, что такое солнце. Помогла объяснить звёзды, которые я разместил на небесном своде. Вы нашли объяснение всем существам, большим и малым, которыми я населил землю. Вы даже нашли объяснение моему величайшему созданию.

– Какому? – спросил я.

– Человеку.

Он провёл рукой по резиновому покрытию плота.

– Наука проследила ваше происхождение вплоть до примитивных форм жизни, и даже до тех, что были до этого. Но она никогда не будет способна ответить на гглавный вопрос.

– То есть?

– С чего всё началось? – Он улыбнулся. – Этот ответ можно обрести лишь во мне.

Ламберт хмыкнул.

– Ясно, ясно. Если ты такой всемогущий, вытащи нас отсюда. Пусть появится океанский лайнер. Чем чесать языком, сделай хоть что‑то. Как ты, например, смотришь на то, чтобы реально нас спасти?

– Я уже сказал вам, что для этого нужно, – ответил мужчина.

– Да, да, мы все одновременно должны в тебя поверить, – сказал Ламберт. – Вот уж не надейся.

Разговор сошёл на нет. Этот человек – настоящая загадка, Аннабель, он внушает мне чувство растерянности, а иногда и смятения. Но всё‑таки он – не решение наших проблем. Решения у нас нет. Когда миссис Лагари говорит: «Ну где же самолёты?», я знаю, что многие из нас думают. Если бы за нами вылетели самолёты, они бы уже были здесь.

* * *

Я стараюсь не унывать, душа моя. Думаю о тебе, о доме, о еде и большой кружке пива, а ещё о хорошем крепком сне. О простых вещах. Я стараюсь оставаться активным на плоту, хожу туда-сюда, растягиваю мышцы, какие могу, но невыносимая жара отнимает все силы. Раньше я никогда так не ценил тень. Моя кожа вся покрыта маленькими волдырями. Спасаясь с «Галактики», Гери догадалась схватить чей‑то рюкзак, и в нём лежал тюбик геля с алоэ, но его явно не хватит на всех.

Мажем по капельке на места, где обгорели больше всего. Единственное спасение – заползти под тент. Но когда все под ним, дышать невозможно, да и выпрямиться нельзя. В рюкзаке Гери ещё лежал маленький ручной вентилятор, и мы передаём его друг другу, создаём хоть какой‑то ветерок. Но быстро выключаем, чтобы не тратить заряд батареек.

Пресная вода остаётся самой большой ценностью. Всё, что у нас есть, – запас воды из набора для выживания на плоту, в котором ещё лежали другие вещи первой необходимости: черпак – убирать воду со дна, леска, вёсла, сигнальный пистолет и всё в этом роде.

Питьевая вода – вот что для нас сейчас важнее всего, и она почти закончилась. Дважды в день мы наливаем по чуть-чуть в кружку из нержавеющей стали. Каждый делает глоток и передаёт кружку дальше.

вернуться

4

Цитата из поэмы «Бёрнт Нортон» американо-британского поэта Т. С. Элиота.

6
{"b":"892022","o":1}