– Кстати, Фурукава-сан, так до сих пор и не выяснили, где находится Цумура?
– Нет, пока ничего не известно. Похоже, что он где-то на горе Ханарэяма, куда убежал после того, как стрелял в Асука-сэнсея. Но что поделаешь, туман…
А туман становился все гуще.
– А Такудзо Акияма?…
Киндаити беспокоился и ощущал чувство вины: он ничего не сделал после покушения на Тадахиро Асука, преследовать преступника бросился Акияма…
– Что известно о Мися?
– Кондо-сан ведет наблюдение за виллой в Сакура-но-дзава. Пока от него не было никаких известий.
Значит, и Мися все еще не появилась.
Хибия хотел что-то сказать, но его остановил инспектор Тодороку. Инспектор хорошо знал эту привычку Коскэ Киндаити: когда он рассеянно устремлял взгляд в пустое пространство и теребил взлохмаченные волосы, это означало, что в его мозгу рождается какая-то мысль. Так было и на этот раз.
– Хибия-сан, – сказал Коскэ Киндаити спустя некоторое время, – мне пришла в голову необычная мысль.
– Я весь внимание.
– Владельцы здешних вилл по окончании сезона уезжают в Токио, но постельные принадлежности, матрацы и тому подобное они оставляют тут. Некоторые, наверное, отдают их на хранение в местный склад, а другие сооружают где-нибудь на чердаках своего рода тайники, куда все и складывают. Во всяком случае, так делает семья Нандзе, на вилле которого я сейчас живу.
– Да-да. И что?… – Хибия насторожился, вероятно, он понял, что имел в виду Киндаити.
– А в бунгало Цумура в Асамаин?
– Киндаити-сэнсей, у меня есть номер телефона хозяйки. Позвонить?
– Нет-нет, – поспешно остановил его Киндаити. – Сейчас за бунгало установлено наблюдение?
– Да. Мы же не знаем, когда может вернуться Цумура.
– Снимите наблюдение и лично проверьте, есть ли на вилле тайник, но так, чтобы об этом никто не знал. Если вы позволите, мы присоединимся к вам.
– Киндаити-сэнсей! – Голос инспектора Ямасита тоже звучал настороженно. – По вашему мнению, в этом тайнике?…
– Это только мое предположение. Возможно, что-нибудь там и найдем. Бутылку из-под виски, стаканы… Может, что-нибудь еще. А может, он пуст.
Хибия вскочил со своего места, его бледное лицо горело отвагой.