Мы все затаили дыхание – мимо проходила Сара Рэтбоун со своей свитой. На счастье, Сара не обратила на нас внимания, и мы с облегчением выдохнули.
– Мисс Фрикс, немедленно снимите пальто, шапку и шарф! – нежданно-негаданно прогудел возмущённый голос. – Вы находитесь в школе!
Это была наша классная руководительница, грозная миссис Бодли-Финч. За ней водится привычка рыскать по коридорам и наскакивать на ничего не подозревающих учеников. Лично я убеждена, что она наделена талантами хамелеона и умеет сливаться с фоном.
– Простите, мэм!
Я торопливо стащила проштрафившиеся предметы туалета, аккуратно сложила пальто и шарф и запихнула в рюкзак. Бросив Брианне «увидимся!», мы с Лиамом вместе побрели к классному кабинету.
– Профессор даёт мне задание! – прошептала я по пути. – После переклички я иду в Гильдию.
Он вытаращил глаза:
– Ты что, сама пришла и попросила?!
Я кивнула:
– И она сказала, у неё для меня что-то есть.
– Здорово! А как ты теперь отсюда выберешься?
– Я принесла костюм переодеться.
Лиам покачал головой и вздохнул:
– Агги, без обид, но когда ты пыталась изобразить инспектора здравоохранения, тебя раскусили. И когда лесовода – тоже.
– Знаю. Поэтому на сей раз я придумала совершенно беспроигрышный костюм.
Мы вошли вслед за другими учениками в наш классный кабинет. Поймав на себе взгляд училки, я с самым невинным видом улыбнулась:
– Доброе утро, миссис Бодли-Финч.
Она смерила меня свирепым взглядом и отвернулась. У неё вообще всего два выражения лица: хмурое или свирепое. Представляю, каково её мужу, обречённому вечно и безнадёжно ждать улыбки.
Мы с Лиамом заняли привычные места в середине класса.
– А в кого ты переоденешься? – прошептал он.
Но миссис Бодли-Финч устремила на него хмурый взгляд:
– Не болтай, Лиам!
Сразу же, как нас распустили с переклички, я отправилась в женскую раздевалку.
– Скажи Брианне, что я ушла, ладно? – шепнула я Лиаму на прощание.
– Погоди! – встрепенулся он. – Ты же мне так и не рассказала, кем переоденешься!
Но я ничего не ответила.
В раздевалке я вытащила заранее приготовленный костюм. У меня всего одна школьная юбка, и перед тем, как запихнуть её в рюкзак, я сложила её с особой тщательностью. Сегодня я была очень довольна тем, что придумала: взять форму школы Сент-Мэри, расположенной ровно через дорогу от Сент-Риджиса. Я оценивающе осмотрела отражение в зеркале. В этой форме, плюс белокурый парик и очки с синей оправой, я была неузнаваема. И больше того: невероятно похожа на Мередит Аткинс – нынешнего режиссера театрального кружка Сент-Мэри.
Дело в том, что каждый год Сент-Риджис любезно предоставляет свой потрясающий школьный театр для постановки спектакля Сент-Мэри. А в Сент-Мэри относятся к этому очень-очень серьёзно. Я постоянно видела, как Мередит то приходит, то уходит, даже во время уроков. Она всего на пару лет старше меня, и я страшно завидовала её возможности покидать школу когда вздумается. И теперь, прибавив себе росту туфлями на высокой платформе, я собиралась одолжить у неё эту свободу.
Когда я проходила мимо администрации, секретарша нажала кнопку, чтобы открыть дверь, почти не взглянув на меня. Я вышла, крепко сжимая под мышкой папку, в которой вполне мог лежать сценарий (но на самом деле лежала моя домашка по математике). Путь через игровую площадку показался мне куда длиннее, чем обычно. Сразу вспомнились все эти фильмы про тюрьмы, когда вращающийся луч прожектора внезапно выхватывает из темноты пытающихся убежать узников. Сердце у меня в груди бешено колотилось от страха – а вдруг поймают?! Но когда я дошла до железных ворот, они по приказу секретарши приоткрылись – и я оказалась на свободе! Глубоко вдохнув ледяного воздуха, я поспешила по улице, вся дрожа – ведь я была без пальто.
Ну, я ведь скоро спущусь под землю.
За минувшие месяцы я разведала несколько гораздо более удобных маршрутов к штаб-квартире Гильдии, чем тот, что проходит рядом с озером Серпентайн. Вот и сейчас выбрала один из них: основательный туннель, вход в который открывается рядом с Гросвенор-сквер-гарденс. Рядом располагалась стойка с прокатными велосипедами, и я, заплатив за велосипед, покатила на нём к зарослям рододендрона, за которыми пряталась металлическая дверца.
Проверив, не смотрит ли кто, я юркнула за куст и вытащила из-за пазухи ключ. Он беззвучно повернулся в хорошо смазанном замке. Открыв дверь и закатив внутрь велик, я кое-как закрыла её за собой. Я уже наловчилась стаскивать велосипед по тряским ступенькам вниз в подземелье, подсвечивая дорогу телефонным фонариком. Прислонив велосипед к стенке, я вытащила из рюкзака сменную одежду. Конечно, это не идеальная гардеробная, но что поделаешь. Надев черные брюки, белую рубашку, модные кроссовки и набросив сверху красное пальто, которое выудила со дна сумки, я оседлала велосипед и покатила через туннель, освещая дорогу подзаряжающимися при езде фарами. Красное пальто развевалось у меня за спиной, и мне казалось, что я лечу.

До массивной двери, знаменующей главный вход в Гильдию Привратников, я добралась меньше чем за десять минут. Двое вооружённых охранников проверили мой пропуск и разрешили войти. Оставив велосипед у специально отведённой для этого стойки, я прошла остаток пути пешком и постучала в дверь кабинета профессора.
– Входи! – крикнула Дороти Д’Оливейра изнутри. Я вошла. – Доброе утро, Агата. Садись, пожалуйста. – Она сидела за резным письменным столом в своём кабинете, стены которого были отделаны деревянными панелями, а замысловатая мебель обита бархатом. И лишь отсутствие окон выдавало, что мы находимся под землёй.
Я села, и профессор придвинула ко мне через стол папку с документами.
– Твоё первое расследование для Гильдии Привратников.
Я потянулась за папкой, но тут в дверь постучали… и в кабинет вошёл не кто иной, как вчерашний мальчик из галереи.
Артур! Мои мозги отчаянно силились переварить происходящее. Есть такое слово – «инконгруэнтный», оно означает, что что-то совершенно не на своём месте. Это не его, не Артура территория, а моя! Что он вообще тут делает?!
– Ага, – сказала профессор. – Артур, спасибо, что пришёл. Агата, это Артур Фитцуильям. Артур, это Агата Фрикс. Вы двое будете работать над одним и тем же делом, вместе.
Он застенчиво улыбнулся мне:
– Прости… я посмотрел расписание твоей школы и, выяснив, что у вашего класса экскурсия в галерею, не смог устоять перед искушением заскочить, надеясь, что, может, нам удастся познакомиться.
С ума сойти!
– Но… но ты ничего не говорил насчёт Гильдии!
– Не самое подходящее место, не находишь? Не мог же я взять и заговорить о сверхсекретной организации на публике.
Профессор перевела взгляд с меня на Артура и обратно.
– Вы уже встречались? – нахмурилась она.
– Да, – сказала я. – Артур вчера разыграл «случайное знакомство» со мной в Национальной галерее.
– Понятно… – протянула она. – Артур, сядь, пожалуйста.
Он сел. Лицо его лучилось весёлым озорством.
– Простите, профессор, – произнёс он вроде и покаянно, но улыбаясь.
– Это в высшей степени непрофессиональное поведение, – отчеканила она. – Нечестно по отношению к Агате – и прямое нарушение правил Гильдии.
– Простите, профессор, – повторил он. – Но вы сказали, что я буду работать с Агатой, и…
Она подняла руку, останавливая его – тем самым жестом, который так часто был обращён ко мне.
– Довольно!
– Но ведь я ничего ей не сказал! – запротестовал он.
Я не сдержала улыбки. В конце концов, Артур не сделал мне ничего плохого, и я была рада вчерашней встрече. Кажется, работать вместе будет весело.
Профессор Д’Оливейра покачала головой:
– Нет, ты совершенно безнадёжен. – Но в глазах у неё сверкали озорные огоньки, а уголки губ подрагивали. Она покачала головой и повернулась ко мне: – Ну вот, Агата, сама видишь, с кем тебе придётся иметь дело… Держи его на коротком поводке, ладно? – Но улыбалась она всё так же снисходительно, словно он был её любимым ребёнком.