Литмир - Электронная Библиотека

Одеяние друзей сразу настроило на серьезный лад. Даже Джеро не позволил себе ни одной шутки, только попросил всех накинуть легкие накидки, чтобы не высвечивать по пути на прием.

На встречу отправились верхом, выехали из ворот миссии в колонне по два всадника рядом. Дэвид и отец Уильям, шедшие в паре впереди, уверенно вели всех по проторенной дороге между редкими домами далеко по сторонам — вверх на холм, а не вниз, к порту, где были расположены дома делового центра.

Через короткое время среди деревьев на холме показался большой дом с черепичной крышей, сложенный из серого камня внизу, в белом цвете стен начиная со второго этажа, с каркасом, заполненным глиной. Ближе к дому деревья и кусты были убраны, их оставили расти только непосредственно вокруг дома.

На высоком крыльце делегацию гостей встречал хозяин, как понял юноша из предварительного разговора по пути в эту усадьбу.

«Если я все правильно понял, это хозяин усадьбы, сэр Кристофер Смит» — подумал юноша, сравнив человека перед ним с описанием отца Уильяма. Перед встречей падре коротко объяснил, что все присутствующие не являются горячими сторонниками мексиканского правительства. Как прибывшие с восточного побережья, так и представители местных, испанской крови.

Это был пожилой высокий мужчина, сухощавый, с длинными волосами пшеничного цвета и короткой бородкой. Держался он так, что сразу видно — он привык управлять. Одет он был не по-европейски, а по-местному. В белой рубашке из хлопка и штанах из тонкой замши, на ногах мягкие туфли из выворотной кожи. Поверх рубашки одета короткая темная жилетка.

Позади него стояли четверо мужчин, и скорее всего не из гостей. У каждого на поясе висела кобура, из которой выглядывали рукояти револьверов самой современной конструкции.

«Системы Сэмуэля Кольта, модель «Паттерсон», как и у нас», — определил Айвен, когда они подъехали ближе и оказались на земле.

Представились хозяину по очереди, после чего мистер Кристофер предложил пройти в дом.

Дом был двухэтажный, выстроен по испанским канонам, с узкими окнами по фасаду и уютным закрытым двориком с чашей фонтана внутри. На внутренний двор, вдоль крытой галереи выходили все окна комнат первого этажа. Дальше дорожка от фонтана уходила в огромный сад, а по сторонам виднелись хозяйственные постройки, куда встречающие сразу увели лошадей.

На огромной крытой веранде с деревянными колоннами находилась группа мужчин, стоявших группой. Дальше за круглым столиком расположились женщины в длинных платьях и разных по фасону и размеру шляпках, образовавших свой круг. В саду, в беседке, видны дети под присмотром женщины.

— Прошу всех перед ужином присоединиться к нашему обществу, — мистер Кристофер обвел рукой всех присутствующих мужчин, и — без официоза и чинов. В Америке законом упразднены все сословные звания, как, впрочем, и в Калифорнии…

— Рад видеть наших дорогих путешественников с Востока, — к гостям быстро подошел Аарон Шарон, одетый в темный костюм. И вас, юноша! — мэтр посчитал нужным выделить Айвена отдельно.

— Годами юн, но телом крепок… А разумом превзошёл многих зрелых мужей! — неожиданно для парня произнес сэр Кристофер. Это означает, что о нем говорили, и не надо гадать, кто в этом замешан.

Представились остальным, в том числе и дамам, потом вернулись к круглому столу с вином и ломтиками твердого сыра на круглом блюде. Предполагалось угощаться и беседовать стоя.

Потекла живая беседа. Одним было интересно услышать о путешествии через Дикие Земли, а другим — узнать о местной жизни.

— Простите, джентльмены, — обратился к друзьям крупный мужчина, на голове которого росли черные волнистые волосы, не тронутые сединой, а под носом — густые черные усы. — Как вы смогли пройти на запад таким малым составом?

— Секрет достаточно прост, — вызвался отвечать на вопрос Джеро. — Все дело в оружии и подготовке. И то, и другое мы смогли поднять на неожиданную для встреченных нами высоту. Я имею в виду тех, кто хотел «пощипать» наш караван….

— А таких оказалось много, сэр! — заметил Дэвид. — Именно наша малая численность вводила их в заблуждение и большой соблазн.

— Так что мы пришли в Калифорнию, ведя за собой больше лошадей, чем было вначале. Правда, пару волов потеряли… Те бандиты, которые нам встретились, имели старые одноствольные пистолеты. Индейцы были вооружены не лучше, ружьями устаревшей конструкции. А у всех нас оружие многозарядное, с высокой скоростью стрельбы и быстрой перезарядкой, да еще не одно на каждого… — Джеро усмехнулся, видимо вспомнив какой-то случай, но продолжил:

— Но хорошее оружие, это еще не все! Перед тем, как отправиться в путь, мы много тренировали с ним людей, пока не довели их действия до автоматизма. Так что индейцы и разбойники заканчивались раньше, чем у нас заканчивались патроны в стволах, — закончил Джеро и замолк, не став раскрывать подробно другие существенные детали.

— Еще люди! — добавил Дэвид. — Шли переселенцы из Европы, германцы и ирландцы. Германская нация всегда отличалась дисциплиной и целеустремленностью. Они ставят перед собой цели и двигаются к ней, как локомотив. А ирландцы — те могут зубами вытащить гвозди из любого забора… — Он завершил свою речь шуткой.

— Надеюсь, трудности длинного пути закончились, и встречи с разбойниками и индейцами только внесли разнообразие? — в тон ему задал вопрос другой господин в военной форме. Он был курчав, черноволос, кряжист и невысок ростом.

— Кроме бандитов и индейцев нас развлекала охота, сэр, — мило улыбнулся японец. Дальше вместе с Дэвидом и Айвеном ему пришлось пересказывать самые интересные эпизоды из перечисленных развлечений. Гости с интересом слушали и задавали новые вопросы.

Дальше перешли на обстановку в Калифорнии, и тут вопросы задавали гости. Говорили взрослые, а Айвен и Джеро предпочитали больше слушать:

— В воздухе пахнет войной! А значит, все земельные участки, выданные правительством Мексики, будут экспроприированы! — говорил и размахивал трубкой мистер Дирк, невысокий мужчина в сюртуке, с совершенно седой головой, усами и бородой.

— Очень надеюсь, что в пользу США! — ответил ему мистер Смит, не особенно таясь.

Немного в стороне, у стола с вином и сыром беседовали знакомый юноше метр Аарон и трое мужчин. Говорили они о планах по созданию Калифорнийского банка. Так публика незаметно разбилась на группы по интересам.

Пришло время идти за стол. За этим к мужчинам приблизились женщины, которые сидели в стороне, чтобы не мешать, но внимательно слушали их разговоры, прекратив свои. Хозяйка — донья Элизабет Смит по-местному, или по обычаям прибывших из США — миссис Смит, оказалась женщиной с густой копной каштановых волос, завитых локонами, с прямым носом, волевым подбородком и карими глазами. Ее Айвен сразу определил, как хозяйку, когда увидел издали в кругу женщин, и угадал.

Еще одну женщину юноша также причислил к англо-саксонской крови. Миссис Кэтрин Беннетт, так представил ее хозяин поместья. Женщина с прекрасными рыжими волосами и веснушками на носу, стройная, возрастом около сорока лет. Еще несколько женщин возрастом за тридцать были явно испанской крови, смуглые, с тонкими чертами лица, черными как смоль волосами, с намеком на черные усики под носом, и все хороши фигурой. Хороши на вкус Айвена, поскольку он любил стройных женщин. Немного сзади стояли две дамы постарше, обе в черном. Не исключено, что вдовы.

Прошли в столовую, где на длинном столе с фарфоровой посудой и серебряными столовыми приборами стояли многочисленные закуски и прикрытые крышками основные блюда.

В столовой горничная в белом переднике подвела к взрослым младшее поколение, которое отдельно играло в саду. Это пятеро мальчишек в возрасте не более двенадцати лет, как определил Айвен, и четыре девицы в возрасте от пяти до пятнадцати, не больше. Череда представлений продолжилась у длинного сервированного стола.

Когда девочки приблизились, Айвен перевел взгляд на шедшую сзади, самую старшую, которой дал бы пятнадцать лет. С гибкой фигурой, копной каштановых волос с рыжим оттенком по плечи, девочка подросток вплыла в столовую и остановилась позади подруг.

51
{"b":"889327","o":1}