Но другой тип в кепке «Глобал геймс» доказывает, что я ошибаюсь (впрочем, ЭТО обычно нетрудно):
– Ты сын Джереми!
Он представляется Томом и принимается без умолку трепаться о том, какой изумительный художник мой отец.
– И он такой веселый, – захлебывается от избытка чувств Том. – В прошлый раз, когда он был здесь, мы все просто по полу катались. Буквально по полу, и визжали от смеха.
Я бы описал своего отца как умеренно веселого человека – уж точно не того комедианта, каким выставляет его Том. Мэтт принимается подхалимничать, поддакивая Тому насчет того, какой же уморительный у меня отец. Я пытаюсь не закатывать глаза, наблюдая, как мой друг подлизывается к одному из тех, кто всем здесь заправляет. Бросив взгляд на Карли, я замечаю, что она улыбается. Кое-что о Карли: от нее ничто не укроется.
Умберто подкатывает к Эль Сиду, чтобы сообщить тому, что он – огромнейший его фанат, но получает в ответ лишь кивок от легенды гейминга. Тем временем мы с Мэттом притворяемся волшебниками, заставляя четыре пончика исчезнуть менее чем за минуту.
С другого конца помещения Карли бросает на нас взгляд строгой мамы, намекая, что хватит поглощать бесплатную еду, так что я беру салфетку и сосредотачиваю внимание на Томе, который пытается всех утихомирить.
Он оглядывается, потом вытаскивает из кармана свисток и очень громко в него дует:
– Приступим к играм!
Тест?!
Том делит всех на команды по трое, что означает, что кто-то из нас должен присоединиться к чужой команде. Умберто, Мэтт и я пристально глядим на Карли, которая отвечает нам недобрым взглядом, прежде чем выйти в центр зала.
– Как думаете, ей не показалось, что мы против нее сговорились? – спрашиваю я.
– Не больше, чем обычно, – отзывается Мэтт.
Умберто призывает все силы, чтобы выговорить:
– Вы только посмотрите, в чьей теперь команде Карли!
Обернувшись, мы видим, что Карли улыбается, точно кошка, слопавшая канарейку, и усаживается рядом с Эль Сидом.
– А ведь это мог быть я, – произносит Умберто.
– Или я, – прибавляет Мэтт.
– Может, это нам за то, что мы ее спровадили. – Меня не отпускает стыд из-за того, как иногда мы пользуемся добродушием Карли, чтобы получать преимущества для себя.
– Может, она выведает что-то полезное, – с надеждой говорит Умберто.
Стажер передает на каждый стол гигантские блокноты. Инструкции толще, чем справочник «Желтые страницы Лос-Анджелеса», который мама упорно держит дома, хотя мы никогда им не пользуемся.
– Предполагается, что мы должны это ПРОЧЕСТЬ? – спрашиваю я.
Парень за соседним столом с блестящей банданой вокруг шеи, ехидно ухмыляется, глядя на меня:
– Нет, у нас тут кружок оригами. Начинай вырывать страницы и складывать!
За его столом все смеются, и я чувствую, как у меня вспыхивают щеки.
– Ну, это И ПРАВДА было довольно смешно, – признаёт Мэтт.
К счастью, Том продолжает:
– Вы, везунчики, станете первыми ребятами во Вселенной, которые сыграют в нашу новую видеоигру. – Он срывает кусок черной ткани с монитора перед столами: – Поприветствуйте «Арктического ниндзя»!
Все в зале издают громкое хоровое «О-О-О-О-О-О-О-О!».
– Если там и вся остальная графика такая, игра будет просто грандиозной! – выдавливает Умберто.
Это верно: скриншоты на мониторе полны экзотических ландшафтов с затейливыми деталями и сочными цветами. Я переиграл во множество видеоигр, где дело происходило в разных сеттингах, но невероятная среда, созданная в этом игровом мире, не похожа ни на один из них.
– Итак, для начала все пробегитесь по инструкции. Затем пройдете тест на последней странице и будете готовы играть!
– Он только что сказал «ТЕСТ»?! – шепчу я Мэтту. – Никто не предупреждал, что тут будет тест!
– В субботу-то! – добавляет Мэтт.
Но, оглядев помещение, я вижу, что все уже начали читать. Некоторые ребята так быстро переворачивают страницы, что я задумываюсь, не стоит ли у них рядом вентилятор. Я сам еще не успеваю прочесть первый абзац, а Умберто уже на шестой странице.
По какой-то причине я решил, что участие в этой фокус-группе даст мне отдых от чтения, – станет таким делом, в котором я не буду чувствовать, что на десять шагов отстаю от всех остальных. Может, для разнообразия я даже смог бы проявить себя ЛУЧШЕ большинства других ребят. Но становится ясно, что мне пора бы уже привыкнуть вечно занимать низшую ступеньку – не только в школе, но и вообще в жизни.
Хоть Карли и сидит за другим столом, ее способность читать мысли не теряет остроты. Когда я оглядываюсь на нее, она таращится на меня со своим выражением «Ты-в-норме?». Я ценю ее постоянную поддержку – просто хотелось бы, чтобы она не всегда мне требовалась.
Делаю то же, что и всегда, когда нужно прочитать большой текст: пролистываю его, чтобы понять, сколько мучительных страниц мне еще нужно преодолеть. Девяносто семь?! В моем случае этот свет в конце тоннеля означает надвигающийся поезд.
– Тебе никак не увернуться, – ободряющим тоном сообщает Умберто. – Лучше начинай читать, если хочешь играть.
Конечно, он прав. Я нагибаюсь к блокноту и приступаю.
Через несколько часов бросаю взгляд на часы и понимаю, что прошло лишь десять минут.
Денек будет длинным.
Карли нас удивляет
Когда наконец мы делаем перерыв на обед, я в ужасе обнаруживаю, что мои друзья уже готовы переходить в зал для видеоигр. Притворяюсь, что тоже готов, не признаваясь, что мне осталось еще пятьдесят страниц. (Да, я отслеживаю каждую страницу так, словно веду обратный отсчет дней до Нового года.)
Мы наваливаем на тарелки макароны с сыром, салат и куриные крылышки, потом по нескольку раз восполняем запас лимонада в стаканах. Я направляюсь к столу, за которым сидят остальные, когда меня отзывает в сторонку Том.
– Похоже, тебе тяжело далось чтение инструкции, – говорит он.
Не знал, что моя дислексия как-то проявляется физически – типа сломанной ноги, которую сразу видно.