Литмир - Электронная Библиотека

Краем глаза я заметила движение и остановилась. Орк сидел на полу, его руки и ноги были прикованы цепями к стене. Я остановилась в дверях, не зная, что делать. Я никогда не встречал орка, который не хотел бы меня убить, но этот был пленником. Решив, что я веду себя как сволочь из-за нерешительности, я вошла и, схватив ключи у двери, начала отпирать его кандалы.

— Ты можешь стоять?

Я наклонилась, чтобы помочь ему подняться.

Когда он открыл глаза, меня охватила паника. Может быть, всё это было уловкой, и я вот-вот получу кулаком по лицу, но он вместо этого покачал головой.

— Нет… могу попробовать, — проворчал он.

Поражение в его голосе заставило меня напрячься, чтобы поставить его на ноги, но орки весят чертову тонну. Рассел вернулся, помог мне поставить заключенного на ноги, а затем перекинул его через плечо.

— Я подниму его, — сказал Рассел. — Есть ещё один проход, который я не проверил, внизу справа.

Демонстрируя нелепую вампирскую силу, мгновение спустя Рассел уже бежал с орком вверх по лестнице на улицу.

Я добежала до последнего перехода и повернула направо. Я чувствовала кого-то. В последней камере слева кто-то был, но все остальные казались пустыми. Я проверила каждую, просто чтобы быть уверенной. Ничего. Однако в последней камере меня остановил холод. О, нет.

В камере стояла большая ржавая ванна. Моя голова раскалывалась, а дыхание стало прерывистым. Я не была уверена, сколько ещё смогу вынести. Они не удосужились запереть эту дверь, да и зачем? Я заглянула в ванну и почувствовала лёгкое головокружение. Грязная стоячая вода едва покрывала русалку. Бедро, плечо и лысина на затылке торчали из воды. Её чешуя была тусклой и шелушащейся, по краям покрытой корками крови.

Как я могла вытащить её, не сделав ещё хуже?

Рассел вернулся, и мы оба уставились на умирающую русалку.

— Я мог бы взять её и побежать, но что потом? Нам некуда пристроить русалку.

Он выглядел таким же больным, как и я.

— Я тут стояла и думала, как помочь. Есть дерево, которое является дверью в Волшебную страну. Я видела это в памяти. Если мы сможем доставить заключённых туда, я смогу их протолкнуть сквозь портал, — я оглянулась на него. — Это потребует моего возвращения в заколдованный туман.

Он сделал паузу, желая возразить, но мы оба знали, что это единственный способ спасти всех бедолаг, которые подверглись ужасным пыткам. Он неохотно кивнул, понимая, что у нас нет выбора.

— Да. Хорошо.

— Идём.

Погрузив руки в зловонную воду, он схватил русалку, закинул её себе на плечо и побежал по коридору и вверх по лестнице, я быстро бежала за ним по пятам. Как только мы оказались снаружи, я увидела, что он оставил четырёх других спасенных фейри в дальнем конце двора, рядом со стеной тумана. Идеально.

— Я собираюсь войти, найти дерево и протолкнуть её. Будь готов передать мне остальных, по одному за раз, хорошо?

— Что угодно может случиться с тобой в тумане, и мы никогда не найдём тебя. Я должен сделать это.

Он держал руку на русалке, желая защитить её, но явно беспокоился, что его прикосновение причинит ей ещё большую боль.

— Ты не можешь, и ты прекрасно это знаешь.

Я повернулась спиной, пытаясь понять, где дерево. Я подняла руку, шепча в кольцо Глорианы.

— У меня тут твои люди. Им срочно нужна помощь. Пожалуйста, покажите мне, где дерево.

В тумане мелькнула вспышка света. Блуждающие огоньки вернулись.

— Спасибо.

Я просунула правую руку сквозь туман, сделала шаг вперёд и почувствовала, как мои пальцы коснулись коры. Развернувшись, я потянулась. Половина тела в тумане, половина наружу.

— Быстро. Дай мне русалку.

Рассел переложил её мне на плечо, и я нырнула обратно. Я нашла нужное место на дереве и толкнула русалку, крича, чтобы кто-нибудь пришёл ей на помощь. Надеюсь, меня услышали. Когда я снова высунулась, Рассел держал селки, тот с трудом, но стоял вертикально. Я схватила его, а затем помогла ему пройти через дерево. К тому времени, когда мы добрались до орка, у нас уже был отработан ровный ритм. Я держала его, как могла, но это было чертовски неловко. Он, наверное, весил в пять или шесть раз больше меня. Я чуть не потеряла его, когда он наткнулся на камень, но я, наконец, помогла ему.

— Пожалуйста, запечатайте этот проход.

Нам не нужна была армия фейри, крадущаяся позади нас. Я чувствовала, как кора твердеет под моими пальцами.

— Спасибо.

Я вышла и увидела Рассела без пиджака, закатавшего рукава рубашки.

Он глубоко вздохнул при моём появлении, его плечи расслабились.

— Боюсь, это не сильно помогает от вони, но я должен был попробовать.

Я посмотрел на себя. Моя толстовка была покрыта гниющей чешуей, кровью, навозом и тем, что я предпочла верить, грязью. Морозная температура или нет, толстовке придётся исчезнуть. Сняв её, я отшвырнула её в сторону и зачерпнула немного снега, решив им вымыть руки и лицо. Да, было холодно, но есть вещи и похуже холода. Рассел кивнул, делая то же самое.

— Когда ты шагнула в туман, меня охватил ужас. Не хотел бы я говорить Клайву, что потерял его жену, — сказал Рассел.

— А я тем временем с радостью предвкушаю известие об ужасной кончине его жены.

Я вздрогнула от знакомого голоса. Финварр прошёл через проход под башней, а за ним последовала фаланга из трёх орков, двух адских гончих и пяти эльфийских воинов. Сколько ещё было во внутреннем дворе, ожидая своего выхода?

Спасательный отряд разделился. Мы должны были сражаться вместе, чтобы победить. Я знала это. Однако страх Клайва за меня после того, как погас свет в моей шахматной фигуре, означал, что он вытеснил на второй план, возможно, убив нас всех.

— Почему это всегда ты? — Финварр наклонил голову. — Преследуешь меня?

Его ухмылка была огорчительно очаровательна. Радужки его глаз закружили, он снова пытался загипнотизировать меня.

Почесав нос, я выдохнула в кольцо:

— Ты слушаешь?

Я покачала головой и, говоря нормальным голосом, сказала:

— Вы бы сэкономили всем массу времени и хлопот, если бы ты со своей женой сходили на семейную терапию. Серьёзно. Вам нужно справляться со своим чувством неполноценности более здоровыми способами.

Злобная ухмылка исчезла. Очень похоже, что выставить Клайва перед Алдит было ошибкой, и я надеялась, что если собью Финварра с толку, он совершит ошибку.

И в то время как он смотрел на меня убийственным взглядом, я посмотрела на него с самым обеспокоенным выражением лица и продолжила говорить:

— Может быть, садоводство? Я слышала, что люди получают большое удовольствие от выпечки хлеба. Вы должны попробовать.

— Наблюдение за птицами кажется мирным занятием, — предложил Рассел.

Финварр изогнул губы в усмешке.

Развернув свою магию, обернув её вокруг себя, я вложила столько сил, сколько могла, в мысль: «Беда снаружи! Мы нуждаемся в вас!» Мы с Расселом двинулись, давая друг другу пространство. Мы держались вместе, но нам обоим понадобится немного места, как только начнётся эта кровавая баня.

— Да, ты издеваешься надо мной?

Неверие боролось с яростью.

Издевалась ли я? О, верно. Однозначно.

— Ты знаешь, что королева дала мне свою защиту. Чего, возможно, ты не знаешь, так это того, что именно она поставила меня на этот квест. Она попросила меня выяснить, что отравляет Волшебную страну. Лаконичный ответ: ты. Длинный ответ: все маленькие порталы, которые вы прорвали между мирами, ослабили Волшебную страну, позволили болезни просочиться в мир, у которого нет естественной защиты. Вы выманиваете её людей, чтобы бросить в тюрьму и дать вампиру убить их. Вампиру. Дружище, ты ненавидишь мёртвых, и всё же заключил сделку с одним из них столетие назад, чтобы причинить вред своим собственным людям, чтобы поддразнить свою жену.

Я посмотрела на солдат позади него.

— Какого чёрта вы следуете за парнем, который пожертвует вашими бессмертными жизнями, чтобы ослабить королеву? Королеву, которая, как я могла бы добавить, и являет собой всю Волшебную страну! Если она умрёт, вы все умрёте, — я снова сосредоточилась на Финварре. — Какая здесь концовка? Если ты не можешь править королевством, все в нём должны умереть? — я снова перевела взгляд на солдат. — И вы, ребята, не против этого? — я вскинула руки в воздух. — Вы все хотите умереть?

61
{"b":"888469","o":1}