Я вернулась в холл и снова сильно чихнула.
У меня в кармане зазвонил телефон.
Джордж: В лесу, в четверти мили к северо-западу от замка, есть фолли16. Я проверил здание ранее. Думаю, оно должно подойти на сегодняшний вечер. Прости!
Я: Это не твоя вина, и спасибо тебе.
Я показала Клайву текст. Он ничего не сказал, но я предположила, что он давал указания Расселу и Годфри.
— Я думала…
Он поднял палец, напоминая мне. «Фолли это сложные или причудливые здания, в которых дизайн гораздо важнее, чем функция. Большинство из них являются чисто садовыми украшениями, но некоторые построены скорее как настоящий домик для детских игр. Рассел и Годфри только что нашли его. Они собираются посмотреть, подойдёт ли он нам».
Я читала о фолли, но подумала, что они лучше подходят для любовников, встречающихся на вечеринке в выходные, чем для вампиров, прячущихся от солнца. Как мы можем приспособить причудливый, пустой дом без света? Внимательно прислушиваясь, я пыталась отследить движения драконов наверху. Мой слух был превосходным, но не таким хорошим, как у вампиров. Я ничего не слышала. Когда я снова заглянула в кладовку, Клайв всё ещё стоял, прислонившись к стене, но он кивал. Надеюсь, это означало, что фолли сработает на нас.
«Прости. Ты права. У нас нет времени, чтобы сделать здание под открытым небом безопасным для нас. Рассел и Годфри говорят, что это не будет проблемой. Они вернутся через минуту, и тогда мы возьмём наши чемоданы и двинемся туда. Но возьми постельные принадлежности. Они считают, что там будет довольно холодно».
ГЛАВА 26
Ах, быть маленьким драконом…
Потрясающе. Я забрала постельные принадлежности из обеих комнат. Клайв взял надувной матрас. Когда Рассел и Годфри вернулись, они взяли наши сумки и повели нас по коридору в затхлую комнату, заполненную старыми, случайными вещами. Они зигзагами прошли мимо свай и потянули за потайную дверь, которую я даже не видела. За ней была земляная лестница, ведущая наверх и наружу.
Оказавшись на открытом воздухе, мы последовали за ними окружным путём, стараясь не оставлять следов на снегу. Я ожидала увидеть руины эпохи греческого возрождения или пряничный домик, что-нибудь сказочно причудливое. Вместо этого парни остановились перед входом в пещеру.
— Это? — прошептала я. — Фолли это пещера?
Годфри пожал плечами.
— Они драконы.
— Он идеально подходит для нас, — добавил Рассел. — Я был обеспокоен солнечным светом, проникающим сквозь деревянные перекладины, а потом увидел это и расслабился, — он махнул нам рукой. — Идём, посмотрим.
Вход в пещеру был относительно низким, учитывая, что внутри он открывался в огромную пещеру. Она уходила глубоко под землю, с множеством ответвлений. Однако в центре пола пещеры возвышалась груда сокровищ, которая, казалось, почти светилась изнутри.
Мои глаза всё ещё привыкали к темноте, когда пещера ожила. Вода хлынула на скальную террасу высоко вверху, создавая почти идеальную синюю полосу воды, прежде чем разбивалась о чёрные валуны, заполнив ров, окружающий гору сокровищ. Разноцветные драгоценные камни в стенах пещеры начали светиться, как будто это была шахта Семи Гномов. Лианы, усыпанные яркими цветами — такими же, как стеклянные, свисающие с потолка Бенвейр в Сан-Франциско, — ползли по каменным стенам.
Я в изумлении пересекла пещеру. Оказавшись достаточно близко к горе сокровищ, я увидела, что это подделка. Однако они проделали удивительно реалистичную работу. Это была куча огромных кристаллов, золотых щитов, серебряных мечей — с тупыми краями, чтобы дети не могли порезать друг друга, — золотых монет, частично открытых сундуков, из которых высыпалось ещё больше сокровищ.
— Мы что-то не так сделали?
Знали ли драконы, что мы здесь, внизу?
— Такого не было, когда мы были здесь раньше, — сказал Рассел.
У меня в кармане зазвонил телефон. Я вытащила его, удивляясь, что здесь была связь, а затем проверила новый текст.
Джордж: Это сделал я. Извините за кладовку. Надеюсь, это компенсирует.
Я: Чёрт возьми, да, это так!! Это удивительное место. По шкале от 1 до 10, насколько весело было играть здесь в детстве?
Джордж: 100.
Я: Держу пари! Твои родители не знают, что мы здесь, верно?
Джордж: Нет. Наш маленький секрет. Спите спокойно.
Я: Спасибо. Мы будем
— Тайна раскрыта. Джордж хотел обеспечить нам полнейшее впечатление. Никто в замке не знает, что мы здесь. Они думают, что мы в кладовых.
Парни всё ещё оглядывались по сторонам. Полагаю, они были так же поражены, как и я.
— Это невероятно, — сказал Клайв.
— На сколько ты хочешь поспорить, что за этим водопадом есть грот?
Я определённо собиралась исследовать окрестности, пока эти парни спали.
— Сколько ты хочешь поставить на то, что их несколько? — возразил Рассел. — Посмотри, как высоко начинается водопад. Если есть только один, они сражаются за то, кто его получит. Несколько из них означают, что можно играть в несколько игр одновременно.
— Ой! Посмотрите в верхний угол позади нас. Лианы и цветы густеют в этом углу. Бьюсь об заклад, за этим тоже что-то скрывается.
Я ненавидела высоту, но моё желание посетить цветочную комнату могло оказаться сильнее.
— Ты можешь себе представить, как кучка маленьких драконов носится по этому месту, сражаясь за то, кто сядет на сокровище?
Годфри, ухмыляясь, покачал головой.
— Как вы думаете, здесь есть что-то ещё, кроме этого?
Мы все повернулись к Расселу.
— Я имею в виду, — объяснил он, — ведёт ли один или несколько из этих входов в другие пещеры?
— Теперь, когда ты это сказал, я верю, — сказал Годфри. — Я хочу проверить все до единого, потому что, держу пари, ты прав. Может быть, одна из верхних пещер. Как те дорожные знаки в парке развлечений. Ты должен быть вот такого роста, чтобы проехать. Здесь нужно быть таким старым и так хорошо летать, чтобы попасть на следующее игровое место.
— Я испытываю новообретённое уважение к клану драконов. Они готовы расстаться с огромной частью этого богатства, чтобы создать незабываемые впечатления для своих детей, — Клайв перегнулся через ров. — Смотри. Даже ров имеет подсветку. Малыши могут найти сокровище и в воде.
Годфри и Рассел присоединились к нему на краю рва.
— Я бы сам не прочь раздеться и пойти поплавать и поискать сокровища, — сказал Годфри, на что Клайв и Рассел кивнули.
Оу. Мои большие, страшные вампиры хотели поиграть.
— Почему здесь так чисто? Джордж сказал, что в эти дни у них не было детей, или, по крайней мере, их было немного.
— Ты заботишься о том, что тебе дорого, — Клайв ошеломлённо взял меня за руку. — Полагаю, у них есть садовник, который обслуживает пещеру в рамках своих обязанностей.
— Приближается рассвет, — сказал Рассел.
— Да, конечно.
Клайв, однако, казалось, не хотел оставлять волшебство позади.
— Сир, мы подумали, что вам подойдёт вот это.
Он указал на тёмную пустую пещеру на втором уровне.
— Мы с Годфри возьмём те, что ближе к входу.
— Нет. Вы не сможете защитить нас днём. Выбирайте более безопасные и удалённые места.
Рассел и Годфри склонили головы, а затем взяли наши сумки и прыгнули в узкую пещеру, которую мы с Клайвом будем делить. Я, наверное, могла бы прыгнуть тоже, но это было бы очень неудобно с простынями и одеялами. Клайв обхватил меня свободной рукой и прыгнул на выступ как раз в тот момент, когда парни уходили.
— Подождите, возьмите свои простыни и одеяло.
Я протянула к ним руки.
— Мы не чувствуем холода, миледи, — сказал Рассел.
— И мы будем мертвы для всего мира, — добавил Годфри.
Я уставилась на кучу, желая, чтобы они что-нибудь взяли.
— Как насчёт простыни, чтобы ваша одежда не испачкалась?
— Здесь довольно чисто, — Годфри вздрогнул. — Да, спасибо. Это отличная идея.