Литмир - Электронная Библиотека

Всё происходящее напомнило Арвиду одну историю из его детства, когда он гостил на ферме у своего двоюродного дяди Вяйне Хулко. На ферме была одна хитрая и очень пакостная свинья по кличке Тикку (Заноза), которую постоянно контролировал и гонял дворовый сторожевой пёс Урхо. Однажды Урхо заболел, и его отвезли в ветеринарную клинику за несколько километров от фермы. В этот же день Тикку подрыла землю под забором и подло сбежала с фермы, а дядя Вяйне, его жена Инкери и Арвид весь оставшийся день до позднего вечера безрезультатно гоняли её по лесу, пока совсем не стемнело. В итоге подлая Тикку так и не вернулась и её наверняка сожрали волки, а дядя Вяйне очень сильно ругался и потом запил на несколько дней.

Так, не добившись цели, потратив своё время и пропустив старт нового заезда, Арвиду пришлось возвращаться обратно в зал ни с чем.

ГЛАВА XXI. ПОРАЖЕНИЯ АКСЕЛЯ

В пятый заезд компьютер определил Акселя, китайского пилота Лу Цзин и японского пилота Каташи Миядзаки по прозвищу «Намахагэ». Как только «жертвы» пересекли подсектор «А», сновигаторы Акселя и Лу подверглись резкой массированной атаке. Вероятно на этот раз американских «охотников» раззадорила предыдущая перестрелка с Фрэей, и они решили спровоцировать ещё две более красочные и скоротечные дуэли, чтобы не затягивать общее представление долгими преследованиями. Аксель был вынужден отреагировать на такое навязчивое поведение, и пошёл на разворот после первого же повстречавшегося на пути «Куба». Периметр первой зоны от подсектора «А» до подсектора «Е», после которого начинались «Лабиринты» не особо располагал к затяжным погоням друг за другом, так как часто встречающиеся «Ухабы» и «Бугры» очень затрудняли прицеливание на скорости. Однако Акселю удавалось неплохо держать оборону и, периодически заходить с тыла на сновигатор Малыша Хью. Они планомерно обстреливали друг друга из «двоек» пока вдруг, как гром среди ясного неба не раздалась кавалькада, внезапно обрушившихся зарядов на сновигатор американца и мимо как метеор быстро пролетел китайский «Red Dragon». За ним, впрочем, сразу же пролетел сновигатор Джокера, осыпая его вдогонку преследующим огнём. Китаец разозлился и решил устроить драку по своим правилам. Убегая от преследователя, который упрямо сел на хвост, Лу старался выруливать на линию прицеливания второго американского «охотника». Таким образом, не давая подбить себя одному, он помогал Акселю уничтожить второго, и сразу же уходил на следующий повторный заход на цель. Выстрелы не понравились Малышу Хью и он начал периодически отвлекаться от основного противника по сторонам, чтобы не допустить повторного поражающего залпа, который на этот раз мог стать окончательным в дальнейшем развитии его очередного выступления. Это сказалось на концентрации общего внимания, чем незамедлительно и воспользовался Аксель. Произведя очередной удачный разворот с торможением и быстро набрав необходимую инерцию реверсным крылом на форсаже для смещения передней части корпуса машины, чтобы провести линию обстрела справа — налево вдоль горизонта, Аксель поймал в прицел сновигатор Малыша Хью и вёл его так в зоне своих очередей около тридцати метров, пока от карбоновой обшивки «Антарктического Фантома» не стали на ходу отлетать куски. Боковую аэродинамику заклинило и Малышь Хью стал беспомощно пытаться вырулить на линию обстрела резво уходящего от него Акселя. Но даже попытки совершить какие-либо ответные выстрелы не увенчались успехом. От разрыва зарядов спаренное орудие с той стороны, по которой была проведена атака, сбилось вниз, и Малышь Хью этой стороной каждый раз стрелял себе под нос сновигатора, поднимая в воздух огромную массу снега, который осыпался на ветровое стекло и полностью скрывал видимость. Теперь американский пилот на скорости мог двигаться только вперёд, при этом его всё время уводило в сторону, и необходимо было постоянно подруливать оставшейся частью аэродинамики. О дальнейшем продолжении гонки не могло быть и речи.

В свою очередь и Аксель принял ответную инициативу по отношению к проблемам Лу, и дуэль превратилась в уничтожение по принципу «двое против одного», что ни у кого собственно и не вызвало излишних переживаний. Джокер неплохо сопротивлялся до последнего и даже заметно потрепал сновигатор Лу, но в конечном итоге, был также разгромлен, как и его напарник по сектору.

Теперь «новые друзья по оружию» двигались к следующему сектору, уже не торопясь и экономя силы в надежде на то, что один из охотников уйдёт за японцем и им останется так же, как и ранее разобраться со вторым американским пилотом. Но, вопреки их ожиданиям, оба американских гонщика уже приготовились к карательному подавлению, предупреждённые, злые и с очень серьёзными намерениями наказать осмелевших героев за их наглую выходку. На появление японца они даже не отреагировали и просто беспрепятственно пропустили его вперёд.

Когда Лу и Аксель появились в атакующей зоне Снеговика и Little Coldy, шоу продолжилось, только теперь не в пользу бравых героических друзей. Сновигатор Лу после нескольких хороших попаданий Джокера не стал долго терпеть над собой очередное энерго-импульсное насилие и тихо заглох через пять минут боя. А Акселю, конечно, было не дано справиться с оставшимися двумя разъярёнными монстрами Карусели Дяди Сэма и он на прощание ещё погонял их за собой до середины зоны мостов, где в подсекторе «N2» был перевёрнут при падении с обычного «Моста» из-за тылового обстрела с двух сторон по очереди.

Таким образом, героическая находчивость и смелое поведение китайца, спровоцировавшие аналогичную встречную реакцию у российского пилота, показали, каким нежданным сюрпризом для инициаторов может оказаться спланированная чрезмерная агрессия. А также, каким фатальным исходом завершаются высокие союзы взаимовыручки для всех, кто храбро бросает себя в самоотверженное пламя яростной борьбы, вместо того, чтобы покорно подчиниться планам скрытых и тёмных схем.

ГЛАВА XXII. ПОРАЖЕНИЕ ЗОРДАКСА

На следующее утро после объявления результатов жеребьёвки в предпоследний шестой заезд Джонс с отчаянным видом забежал вслед за Зордаксом в его комнату, чтобы обсудить тактику предстоящего выступления. За ним туда же ворвались и все остальные члены команды. Джонс пытался достучаться до сознательности Зордакса, чтобы вместе с остальными спланировать предстоящий заезд с максимальной эффективностью, но Зордакс упорно сопротивлялся под действием собственных амбиций «серого кардинала».

— Послушай, Зордакс! — напряжённо говорил Джонс, — ты должен меня выслушать!

— Я ничего никому не должен! — жёстко перебивал его Зордакс, — и не собираюсь выслушивать здесь наставления всяких неудачников, которые пытаются защитить свой статус лидера!

— Ты не понимаешь! — упорно продолжал Джонс, — твой сновигатор самый неуязвимый, мы ни в коем случае не должны упустить этот шанс на победу в этом заезде.

— Я лучше всех вас знаю свой сновигатор! И не надо мне объяснять, что к чему! Я абсолютно не нуждаюсь ни в чьих советах! И вообще, если тогда произошёл несчастный случай, то это вовсе не значит, что ты, Джонс, профессиональней меня и у тебя есть право советовать и давать наставление. Я не считаю тебя более опытным гонщиком, и случай трёхдневной давности это отчётливо подтвердил, поэтому вы все можете сразу угомонить свои старания и оставить меня в покое. Я сам лучше знаю, как мне действовать на трассе. А сейчас выйдите отсюда, мне надо подготовиться!

Джонс поник головой в явном расстройстве, но в тоже время в его лице оставалась уверенность в том, что сегодня, наконец, у их команды получится пройти всю трассу и Зордакс, несмотря на свою чрезмерную самоуверенность, победит американских «охотников».

— Ладно, Зордакс, — уже абсолютно спокойным и немного подавленным голосом ответил Джонс, — мы будем болеть за тебя, удачи на трассе!

— Давайте — давайте! — саркастично произнёс Зордакс на прощание, — я очень польщён, спасибо за поддержку.

31
{"b":"888398","o":1}