Литмир - Электронная Библиотека

Едва Савелий закончил свои размышления, как его мысли воплотились в реальность. В дверь ворвалась шумная группа местных мальчишек. Ещё до начала нападения на город, Савелий, на всякий случай, подкупил этих ребят несколькими монетами. Теперь они стали его ногами и глазами в этом хаосе, принося свежие новости о событиях, разворачивающихся в Мальзаире.

Мальчишки выстроились перед Савелием в ряд, протягивая вперед свои грязные ладошки. Савелий пошарил в кармане, и вознаградил каждого из них сребреником. Только после этого начался настоящий поток слов: мальчишки затараторили все сразу, сообщив, что военные баррикадами отрезали остальную часть города от порта. Савелий благодарно кивнул своим маленьким информаторам, и когда они расходились, уселся за стол.

«Значит, военным не удалось удержать порт, — размышлял он, проводя рукой по седым волосам. — И чтобы как-то защититься, власти решили временно отказаться от припортового района. Эх… Возможно, военные смогут его вернуть, но Мальзаир уже понес ужасные потери из-за такого решения!»

Хотя Савелий и был возмущен этими новостями, его мысли все еще были сосредоточены на Джоне и Алисии.

«Может, у этих двоих романтическое свидание, раз они так задерживаются? — предположил он, хрустя печенькой. — Но нет, какая глупость! — откинулся он на спинку стула. — Зная Джона, могу сказать, что он совсем не романтик. И уж точно не устроит Алисии ужин при свечах! Особенно учитывая, что на улицах бродят зомби, а с неба нападают горгульи».

Тем не менее, Савелий успокаивал себя мыслью о том, что Джон не так прост, как может показаться на первый взгляд. Его живучесть и хитрость давали надежду. И только одно воспоминание о джине помогало ему полностью успокоиться. С этой мыслью он достал из шкафа за спиной бутылку с джином.

В конце концов, Джон сумел приручить магических енотов, — напоминал себе он, пытаясь вытащить пробку из бутылки своими вставными зубами. — А до него никому это не удавалось. Я сам пытался приручить магических барсуков с помощью зелья, и безуспешно. Не еноты, конечно, но разница невелика, — он стукнул дном бутылки по столу, сердито взглянув на неподатливую пробку. — Черт побери! — воскликнул Савелий в раздражении.

Он скрестил руки на груди и, прищурившись, продолжил рассуждать о енотах Джона. Ему, вообще, казалось, что еноты как-то слишком быстро умнеют.

«Однажды утром самый мелкий, Рико, помог мне почистить картошку, и при этом так хорошо орудовал ножом, что очень тонко снял кожуру, — вспоминая события, поражался дед. — Ну, не енот, а опытная кухарка! — после чего он вновь переключил свое внимание на бутылку с джином».

Дед схватил стеклянную бутылку и, зажав пробку зубами, приложил все усилия, чтобы открыть её. Однако его вставные челюсти не выдержали напора и выпали на стол. В этот момент раздался скребок в двери. Дед, на мгновение забыв о своей потере, поспешил к двери, чтобы узнать, кто там. Как только он слегка приоткрыл её, в дом с веселым шумом ворвались еноты, загруженные до предела — в лапах, и даже на спине, у них были полные сумки. Савелий обрадовался и решил, что и Джон с Алисией тоже неподалёку. Но осмотрев двор, и не найдя никого, он вернулся в дом и захлопнул за собой дверь.

Пушистые зверьки сразу обратили внимание на челюсть, лежащую на столе, и радостно к ней подскочили.

— Эй, вы, маленькие засранцы, оставьте мою челюсть в покое! — шепеляво возмутился дед, и быстро направился к столу.

Он схватил её из лапозябренных лапок и, быстро промыв в стакане с холодным чаем, вставил челюсть обратно на место. Все это время зверьки с неподдельным интересом наблюдали за его действиями, а потом начали своими коготочками тоже ковыряться в зубах.

— Думаете, у вас зубки тоже так легко отстегиваются? — с легкой усмешкой сказал Савелий. — Вы ещё молодые! Подождите, когда постареете, тогда и будете носить протезы.

Еноты радостно запрыгали на месте от того, что в старости у них будут вставные зубы.

— Эх вы, дурачьё зелёное! — покачал головой дед. — Не понимаете ещё, что в этом нет ничего замечательного.

Но пушистики уже не слушали его, а, взявшись за лапки, стали кружиться в хороводе. На их мордачках сияло счастье, потому что они решили, что в пожилом возрасте можно будет полностью заменить любую часть тела. И уже прикидывали в голове, кто себе что установит вместо головы.

— Эй! — окликнул их дед, ударив ладонью по столу. — Вы мне скажите, с вашим хозяином всё в порядке?

Еноты перестали танцевать и дружно закивали.

— Ну, а с девушкой? Она не пострадала? — осведомился он следом.

Ковальски тут же изобразил перед ним женскую походку, пародируя мимику Алисии. Он, виляя задом, напустил на себя томный взгляд. Рико со Шкипером повалились от смеха на спины.

— Я так понимаю, с ней тоже всё хорошо, — заключил вслух Савелий.

После чего он посмотрел на мешки, что притащили еноты.

— Ребятки, а что там у вас? — поинтересовался у них дед.

Пушистики угомонились, и с важным видом начали высыпать перед ним содержимое мешков. На пол со звоном полетели латные перчатки, серебряные медальоны, застёжки от плащей, и много другое. А Шкипер перевернул мешок, и с трудом вытрусил из него застрявший шлем.

— Это что, игра под названием — «Собери стражника с нуля»? — опешил немного дед, глядя на все эти принадлежности. — Вы хоть знаете, что это опасно? Эти вещи принадлежат городской страже, а за подобное мародёрство у нас вешают, — поучительно отчитал зверьков.

Еноты сначала выпучили на него глаза, а затем наложили себе лапы на шею, и стали разыгрывать комедию, будто задыхаются, болтаясь на виселице. Они высунули языки и, кряхтя, забились в театральных припадках удушья.

— Хорош! — остановил их дед, начиная догадываться о том, почему тем пофиг на предостережения. — Это ведь Джон дал вам задание?

Еноты активно ему закивали.

— Ну, если так, то всё в под контролем, — расслабился Савелий. — Джон — не дурак, и знает, что делает. Но он сказал вам, что я должен со всем этим сделать?

Рико при помощи двух пальцев показал ему кружочек.

— Что это, Рико, дырка от бублика? — не сразу понял дед.

На помощь собрату пришёл Ковальски, и с хитрым видом потер два пальца друг об друга. Но Савелий и сейчас не допер, что от него требуется. Тогда уже подключился и Шкипер. Он подошёл к буфету и разбил там кувшин.

— Ты что творишь? — взревел дед, вскочив с места. — Он ведь денег стоит!

Как только Савелий произнес слово «денег», Шкипер запищал, и указал на него пальчиком. И дед догадался, что это всё нужно продать, как и прошлое добро.

— Шкипер, морда ты наглая! Мог бы просто достать монетку из кошелька и показать мне, а не разбивать мой кувшин! — заворчал на него Савелий.

Енот виновато выставил заднюю лапку вперёд, и начал водить ею туда-сюда, делая вид, что ему стыдно.

— Ладно, хватит ломать комедию… Вы мне лучше скажите — когда вернётся ваш хозяин? — полюбопытствовал у них.

Зверьки вразнобой пожали плечами.

— Ну, если неизвестно, то садитесь тогда за стол, — пригласил их жестом. — Накормлю вас, а то, наверное, кишки у вас уже от голода сводит.

Те в ответ на его предложение отрицательно покачали головами.

— Что, нет времени? — спросил у них, прищурив один глаз.

Еноты с грустью вздохнули и, кивнув ему, стали выгребать из тряпичных узелков остатки кошельков и прочих трофеев.

«Ого, а Джон умеет с пользой прогуливаться по городу, — глядя на всё добро, хихикнул дед. — Если он добывает ещё такую же ценную добычу, то пусть хоть до самого утра не возвращается. Я буду только за!»

Как только еноты опустошили свои котомки, и отправились на следующую ходку, Савелий принялся за работу. Он стал аккуратно сортировать добычу на две категории. Одни вещи можно было безопасно продать сразу — они были достаточно обыденными, чтобы не вызвать подозрений. Но другие требовали более тонкой работы. На них были гравировки, печати и различные знаки, явно указывающие на то, что они принадлежали городской страже.

7
{"b":"887360","o":1}