Литмир - Электронная Библиотека

Следом прибыли Дуань Чжэнчунь, две печально глядящие на него женщины, и отставший от них Чжун Ваньчоу, без перерыва изрыгающий злобные ругательства. Последний быстро замолк, увидев выходящего из дверей домика-темницы Дуань Юя, на руках которого лежала бессознательная Чжун Лин.

— Лин-эр, дочка! — заполошно вскричал он, и, подбежав к уложенной на траву девушке, принялся бестолково суетиться вокруг, то теребя склонившегося над ней доктора, то хватая за грудки стоящего рядом Дуань Юя, то невнятно жалуясь на что-то бесстрастно кивающему в ответ Хуа Хэгэню. Его жена, также приблизившись, тихо расспрашивала о чем-то Дуань Юя, и тот отвечал успокаивающим тоном.

— Что ты несёшь, безумный старик? — раздражённо процедил Дуань Чжэнмин, легонько встряхивая все так же удерживаемого им на весу недруга.

«Ты называешь меня старым, враг мой, а ведь я ненамного старше тебя,» торжествующе ответил тот. «Мои седина и раны — дело рук посягнувших на законного государя бунтовщиков… во многом подобных тебе. Они убили моего отца, искалечили меня, и бросили умирать, но я выжил, вопреки всему. Знай же, ложный правитель: мое имя — Дуань Яньцин!»

Глубочайшая задумчивость поселилась на лице Дуань Чжэнмина на долгие полминуты. Внимательно осмотрев своего врага, он медленно поставил его на землю, и разжал удерживающую его горло руку. Назвавшийся Дуань Яньцином не стал искушать судьбу, и, применив технику шагов, метнулся за пределы Долины Ваньцзе длинным прыжком. За ним бросились тучный саблист и женщина с разрисованным лицом. Цинь Хунмянь также поспешила исчезнуть, на прощание бросив сомневающийся взгляд на наследного принца. Один лишь парень в черном замер на месте, не обращая внимания на оценивающие взгляды четверки телохранителей, что были явно не прочь покончить с опасным противником. За мгновение до того, как они начали угрожающе поднимать оружие, молодчик с птицелапым жезлом черной молнией ринулся к группке, стоящей вокруг уложенной на траву девушки, ухватил так и не очнувшуюся Чжун Лин в охапку, и бросился прочь. Раздались возмущенные возгласы Дуань Чжэнчуня и Чжун Ваньчоу, почти одновременно кинувшихся следом.

* * *

Сияющая стрела пальцевой техники настигла негодяя в черном, удирающего с девушкой на плече, у самой земли, и они оба — Чжун Лин и ее похититель, — покатились по свежей траве, сбитые с ног. Оглянувшись на настигающих его мужчин — Чжун Ваньчоу, который сыпал сквернословием и яростно размахивал саблей, и недобро-сосредоточенного Дуань Чжэнчуня, — парень в черном решил не рисковать, и бросился прочь, позабыв о своей жертве. Хозяин Долины Ваньцзе, неуклюже затормозив, остановился над дочерью, развернулся к подоспевшему принцу, и угрожающе наставил на него саблю.

— Чего это тебе понадобилось от моей дочери, гнусный соблазнитель? — рявкнул он, разгоряченный погоней. — Решил воспользоваться ее беспомощностью? Мало тебе моей жены, мерзавец⁈

— Неужто зелёная шапка выдавила из твоей полупустой головы последние мозги? — раздражённо ответил Дуань Чжэнчунь, порядком утомленный как долгим боем, так и лично владельцем Долины Ваньцзе. — Вспомни тот день, за который ты не устаешь проклинать меня. Через девять месяцев после него родилась Лин-эр. Объяснить тебе подробно, что к чему, или ты все же догадаешься сам? — глаза Чжун Ваньчоу полезли на лоб, а сам он застыл каменной статуей. Далиский принц, раздражённо скривившись, покачал головой, подошёл к Чжун Лин, и, подняв ее на руки, двинулся обратно к Долине Ваньцзе. Его ошарашенный собеседник молча поплелся следом.

* * *

— Я правда в порядке, господин Лянь, — отнекивался Дуань Юй от протягиваемой престарелым доктором пилюли. — Займитесь лучше братцем Даньчэнем — он истекает кровью. Или господином Фу — он морщится от каждого движения. Со мной все хорошо. Зелье того страшного старика не подействовало, я совсем не чувствовал желания. Ну, то есть… — он заметно смутился, и, потупившись, забормотал:

— Молодая госпожа Чжун… то есть, сестрица Лин… она привлекательная девушка, и я… но она моя сестра, а значит… это… в общем, я в порядке, вот! — решительно закончил он, отчаянно краснея ушами.

— Ты слишком уж пошел в отца, Юй-эр, — отрешенно заметил Дуань Чжэнмин, так и не вышедший полностью из своего задумчивого состояния. — Смотри, не окажись в его положении — с множеством брошенных любовниц, и женой в монастыре.

— Дядюшка… — укоризненно протянул юный принц. — Вам, как нашему государю, совершенно не пристало шутить подобным образом!

— Я сам решаю, что пристало государю, а что — нет, — рассеянно ответил тот. — Тем более, что и государь я… — он замолк, отстраненно разглядывая горизонт.

Тем временем, вернулся Дуань Чжэнчунь с Чжун Лин на руках, и плетущийся за ними Чжун Ваньчоу. Девушка была возвращена под опеку доктора. Тот, прощупав ее пульс, поднес к ее носу склянку с резко пахнущей жидкостью, и Чжун Лин, громко чихнув, открыла глаза.

— Мама, папа, — утомленно улыбнулась она, поднимаясь на ноги. — Мне приснился ужасный кошмар… — она растерянно поглядела на израненных царских телохранителей и опекающего их доктора, на Дуань Чжэнмина, скользящего рассеянным взглядом по облакам, на выглядящую совершенно разбитой Гань Баобао, и на ее мужа, бессмысленно пялящегося в никуда.

— Папа? — встревоженно обратилась она к последнему. — Что с вами?

— Ты не дочь мне, — бесцветным голосом ответил тот.

— Что? — удивилась девушка. — О чем вы, отец?

— Я сказал, ты не дочь мне! — внезапно заорал во всю глотку Чжун Ваньчоу. — Я не желаю видеть тебя в своем доме! Никогда! Убирайся прочь, и не смей возвращаться!

Замолчав, он некоторое время таращился на отвергнутую дочь яростным взглядом, а затем, резко развернулся и зашагал прочь, небрежно волоча за собой саблю. Стальной клинок оставлял в пыли неровную борозду, лязгая и подскакивая на случайных камешках. Чжун Лин, смотревшая на это испуганными глазами, тихо заплакала. Дуань Чжэнчунь, смотревший на мужчину с усталой брезгливостью, подошел к девушке, и осторожно обнял ее. Та судорожно вцепилась в принца, щедро заливая слезами дорогой шелк его халата. Мужчина ласково погладил ее по голове.

— Не переживай, Лин-эр, я ни за что не оставлю тебя, — успокаивающе заговорил он. — Как твой отец, я обязан заботиться о тебе, и поверь, ты никогда больше не будешь нуждаться ни в чем — ни в мирских благах, ни в родительской любви. Признайся, мечтала ли ты когда-нибудь жить во дворце? — Чжун Лин коротко кивнула, и вновь уткнулась лицом в его халат. Ее всхлипывания понемногу начали утихать.

— Твоя мечта исполнилась, — весело заявил ей Дуань Чжэнчунь. — Пусть дворец Принца Юга — не самый роскошный в Да Ли, его строили лучшие архитекторы царства, а его убранство выбирал мой… то есть, наш славный предок, Дуань Чжисы, большой знаток искусств. Тебе обязательно понравится моя картинная галерея, — девушка оторвала лицо от мокрого пятна на халате мужчины, и глянула на него с робкой надеждой. Тот весело улыбнулся ей, и на лицо Чжун Лин понемногу вползла несмелая ответная улыбка.

— Я потеряла свою Молниеносную Ласку, и так и не нашла ее, — тихо пробормотала она.

— Я отправлю к горе Улян придворного зверолова с подчиненными, — добродушно ответил Дуань Чжэнчунь. — Они выследят твоего питомца, усыпят приманкой с сонным зельем, и доставят прямиком тебе в руки, — девушка заметно приободрилась.

— Мама? — она обратила заплаканное лицо к Гань Баобао. Та невольно вздрогнула, встретив просящий взгляд дочери своим. — Ты ведь не оставишь меня, как пап… как Чжун Ваньчоу? — вопрос дочери застал госпожу Чжун врасплох. Она испуганно огляделась, останавливая взгляд то на все еще задумчивом Дуань Чжэнмине, то на его брате, сложившем руки на груди, и состроившем просительную мину, то на безмятежном Хуа Хэгэне, в чьем взгляде проскакивали искорки веселья.

— Отправляйтесь с нами, тетушка Гань, — с серьезным видом посоветовал Дуань Юй. — Моей матери нет в Да Ли, и некому заботиться обо мне и моей новой сестре. Вы же не бросите нас на прислужников? — женщина бездумно мотнула головой. Видя это невнятное согласие, Дуань Чжэнчунь просиял довольной улыбкой. Увлекая за собой Чжун Лин, он приблизился к Гань Баобао, и бережно обнял ту за плечи.

46
{"b":"886927","o":1}