Литмир - Электронная Библиотека

Киара сейчас вела себя не лучше. Она заявилась на пороге указанного дома, перепугав всю сидевшую за поздним ужином семью в составе трех человек.

— Мне нужно побеседовать с Мартой, — стараясь говорить как можно спокойней, но при этом так и не избавившись от огненного ореола, произнесла Киара.

Женщина, прятавшая за спиной маленькую девочку, в ужасе попятилась назад, а к двери шагнул её муж.

— Что тебе здесь надо, чудовище?! — с угрозой выпалил он.

"Чудовище?"

Киара глубоко вздохнула, и пламя погасло.

— Задать твоей жене всего один вопрос, и лучше наедине.

Хозяин дома прекрасно понимал, что с магом ему не справиться, поэтому вынужден был пойти на компромисс.

— Задавай здесь и проваливай!

— Ну как знаешь… — Киара перевела взгляд на женщину и выдавила: — Как долго вы с Раймондом были вместе?

При упоминании этого имени весь страх из глаз Марты исчез. Женщина поджала губы и нахмурилась.

— Два года я помогала его умирающей матери справляться по хозяйству…

— Мне сказали, ты была его женой, — прервала Киара, и вот теперь Марта всё поняла. На её лице расплылась насмешливая улыбка, она свысока посмотрела на незнакомку.

— Этот мерзавец низостью ответил на доброту, — с давно копившейся ненавистью процедил её муж. — Он воспользовался тем, что некому вступиться за сироту — и даже не спросил её согласия. Если ты его знаешь, передай, чтоб больше никогда не появлялся в нашей деревне, иначе живым ему не уйти!

Киара ничего не ответила. Она снова посмотрела на Марту, с надменным сочувствием глядевшую на неё, на высунувшуюся из-за её юбки любопытную детскую мордашку с большими зелеными глазами и, развернувшись, вышла из дома. Даже ледяной ветер, хлестнувший её по лицу, не принес облегчения — внутри все просто кипело. Киара все поняла и, оглянувшись на происшедшее с ней в Междугорье, невольно почувствовала тошноту. Как можно глубже вдыхая морозный ночной воздух, чтобы прийти в себя, она быстро зашагала к трактиру.

В зале было шумно и душно: Барк, восседавший за столом в окружении каких-то мужчин и уже опустевших кружек, эмоционально и подробно рассказывал о сегодняшнем приключении, по ходу повествования дополняя его новыми увлекательными и не всегда правдивыми подробностями.

Впрочем, Киару он заметил. Когда та проходила мимо, он развернулся и схватил её за запястье.

— Еще рано для сна. Киара, малышка, посиди немного с нами.

Киара обожгла воина таким взглядом, что он мгновенно протрезвел и отпустил её руку.

— Мы отправляемся завтра на рассвете, — сдержанно предупредила она. — Не засиживайся.

Это прозвучало почти заботливо, если бы не явные стальные нотки в голосе.

Резко развернувшись, Киара спешно направилась в свою комнату.

Часть первая. Глава девятая

Киара не шутила — они действительно двинулись в путь ни свет, ни заря, в ранних утренних сумерках. Барк едва смог растолкать сонного трактирщика, чтобы тот продал им еду, благо, выслушивать ругань или ворчание такому здоровяку не пришлось. Дорога была засыпана снегом, поэтому шли они небыстро, но Киара уже никуда не спешила. На самом деле, она шагала с таким отсутствующим выражением лица, что Барк даже остерегался её о чем-то спрашивать. Одно он точно знал — не его вчерашняя оплошность стала тому причиной.

К вечеру они добрались до берега моря гораздо западнее перешейка и разожгли костер, благо досок прибой выкинул предостаточно, а утром пошли вдоль воды на восток. Холодный соленый ветер норовил выдуть все тепло из-под одежды, накат загадочно шуршал под образовавшейся у суши коркой льда, ноги скользили по камням. Перешеек, показавшийся впереди, теперь выглядел иначе: намерзший по бокам лед добавлял ему по метру ширины с каждой стороны, а все разрозненные камни оказались крепко соединены между собой в практически ровную дорогу. Даже Барку было несложно по такому шагать. Воин, не скрывая любопытства, оглядывался по сторонам — он никогда еще не был в этом месте, и немного отстал. Он нагнал Киару у самого края: та застыла перед возвышавшейся из моря скалой, задумчиво глядя в темную воду.

— В нашу первую встречу ты спрашивала дорогу до перешейка, — вспомнил Барк. — И что ты здесь нашла?

Он не особо надеялся на ответ, но Киара глухо произнесла:

— Я думала, что семью. Но я ошиблась.

Барк не стал донимать её расспросами, если бы хотела — ответила понятнее. А его больше беспокоило другое:

— Как мы переберемся на тот берег? Пойдем в обход?

— Нет, отколи сбоку льдину побольше и покрепче. Мы поплывем.

Спорить воин не стал, он уже готов был чего угодно ожидать от этих магов. Достав двуручник, Барк исполнил странное указание, заметно нервничая ступил на покачивающуюся на волнах поверхность и протянул руку Киаре, помогая ей перепрыгнуть.

— Присядь лучше, ты слишком тяжелый, — произнесла она, хмуро глядя на небольшую белую площадку у них под ногами, и воин нехотя опустился на колено.

Киара вытянула руку в ту сторону, откуда они пришли, и перешеек стал быстро удаляться, а Барк все всматривался вперед, ожидая увидеть противоположный берег. Заметив остатки косы, он предупредил Киару, и их ледяной плот мягко пристал к ближайшим камням. Поблизости уже темнели скалы, и шумели разбивавшиеся о них волны.

Этот берег казался мрачным и негостеприимных: пляжа как такового не было, путникам пришлось карабкаться по узкой тропинке среди белых от соли и льда камней, то и дело рискуя свалиться в море. Барк со своей большой сумкой пару раз чуть не застрял, Киара же порой срывалась прямо на него. Когда подъем оказался позади, оба устало упали на землю, но холод заставил их вскоре вновь подняться на ноги. Впереди, возможно, когда-то находилась дорога, смутно угадывавшаяся по занесенным столбикам по бокам, постепенно нырявшая в мрачное ущелье, но больше взгляду зацепиться было не за что — только белое полотно снега, укрывшее возвышавшиеся на горизонте горы.

— Я думаю, самое время согреться быстрым шагом! — бодро заявил Барк, поправляя сумку, и направился в сторону ущелья — другого пути все равно пока не было. Киара вначале хотела предупредить спутника, что эти земли уже давно обезлюдели, а значит, они могут запросто встретить диких животных — но передумала. Она была уверена, что воин легко с ними справится. Однако Киара очень скоро нагнала Барка, не успевшего далеко уйти — тот задумчиво остановился перед преградившим дорогу завалом, только разглядывал при этом почему-то отвесные скалы.

— Ты что, задумал лезть наверх? — заметив его взгляд, насмешливо спросила Киара.

— Нет, я думаю, не магия ли оставила такие отметины. — Барк указал на большие куски оплавленного камня. — Кажется, здесь уже побывал твой соратник.

Киара невольно нахмурилась, внимательно изучая глазами ущелье. Из завала перед ними скатился крупный булыжник, упав воину под ноги.

— Барк, — насторожено произнесла Киара, неотрывно глядя на уже явственно зашевелившиеся камни. — Дай мне свой меч, пока есть время.

Воин сбросил с плеч тяжелую сумку и, достав из ножен двуручник, протянул его спутнице. Он сомневался, что та вообще сможет его поднять, но Киара не собиралась брать себе чужое оружие. Прикрыв глаза и сосредоточившись на редко используемой ею магии, Киара начала громко читать заклинание, прикоснувшись к клинку двумя пальцами и заскользив ими по холодной стали. Вслед за её рукой на мече вспыхивала и медленно угасала светящаяся дорожка, на которую Барк смотрел с нескрываемым изумлением — ему еще никогда не зачаровывали оружие. Киара подняла веки, быстро глянула на осыпавшийся с завала снег и поспешно отошла на несколько шагов. В этот самый момент камни разлетелись в стороны, и перед ними распрямилось, поднимаясь с земли, поистине жуткое чудовище, моментально отметая у Киары все вопросы. То, что внешне напоминало огромный многорукий скелет, на деле состояло из остатков сотен металлических паучков, таких же пустых внутри, но каким-то чудом оживших сейчас. "Отец хотел задержать их здесь, в очень удобном месте, но они объединились, и пришлось отступать, чтобы справиться с остальными. Море их остановило. Но какой прок в пустой железяке? И откуда в них взялась магия сейчас?".

21
{"b":"886533","o":1}