Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ирма одарила Клиффа скептическим взглядом, и он сообразил, что импровизированный семинар снова поверг девушку в скуку.

– А почему она такая огромная? – спросила она, улучив паузу в его речи. – И почему тут никого нет?

– В смысле? – переспросил Терри. – Отчего здесь так много незанятой земли?

– Может быть, им не нравятся города? – высказал предположение Айбе. – Мы не видели пока что поселений крупнее деревушки.

Клифф кивнул.

– Даже с борта «Искательницы» мы не заметили крупных метрополисов.

– Я думаю, что Птицам нравится деревня, а не город, – сказала Ирма. – Мне бы нравилась.

Они заложили очередной долгий вираж, и дождь внезапно прекратился.

Не сговариваясь, люди встали с мест и осмотрелись, насколько хватало глаз.

– Вот оно! – крикнул Терри. Над скалами наверху в некотором отдалении висел живой дирижабль. Клиффу и не пришло в голову, что это существо тоже может носиться по воле бури. И так получилось, что ураган вынес дирижабль им прямо наперерез.

Терри глядел в бинокль.

– Они выслали один из своих тихих аэропланов. Он летит к нам.

Клифф глянул в противоположном направлении и увидел шпиль.

– Черт! – воскликнул он. – Возвращаемся.

Неплохое бегство.

Айбе мастерски развернул маглев и повел прочь, используя стены каньона как прикрытие. Они на полной скорости устремились назад к шпилю. Расщелины там были глубже и обещали лучшее убежище. Все, кроме Айбе, сидели в полном молчании. Став преследуемой дичью, они с трудом сдерживали поднявшийся из предковых глубин мозга дикий страх.

Айбе сбавил темп, воскликнул восторженно:

– Я понял! Я все думал, зачем нужен этот скальный шпиль… Клифф, поправь, если что не так говорю. Мы на «Искательнице солнц» видели, каков структурный мотив их размещения, правильно?

– А? А, да.

– Я понял, почему он именно таков. Они размещены правильной сеткой, потому что образуют часть конструкции. Они компенсируют напряжение!

Люди непонимающе смотрели на него.

– Как противовесы, э? – Айбе отнял руки от консоли и энергично зажестикулировал, расставил ладони перпендикулярно друг другу. – Между ними перебрасывают тросы. Или как опоры мостов.

– Ты хочешь сказать, что эта крутящаяся чашка похожа на мост? – с сомнением переспросила Ирма.

– Да, – торжествующе ответил Айбе. – Только у этого моста совмещены концы.

– А зачем тогда форма шпиля? – спросил Терри.

– Готов ручаться, что на внешней стороне Чаши имеется еще один шпиль, точно такой же. Они уравновешивают напряжение. – Снова нерешительные взгляды. Айбе добавил: – Представьте себе это как арку. Оба конца арки поддерживают друг друга.

– Арка работает против силы тяжести… – начал Терри.

– А шпиль работает против центробежной силы, которая здесь эквивалентна силе тяжести, – триумфально закончил Айбе.

Клиффу понравилось, что Айбе выводит остальных из ступора, однако он должен был спросить.

– И что с того? Нет, это прикольная идея, но…

– Разве ты не догадался? – У Айбе от возбуждения глаза лезли из орбит. – Это естественная кандидатура на место размещения транспортной системы. Вот эти линии напряжений. Там компенсируются и перераспределяются офигенные механические нагрузки. Вполне хватит и на рельсовую линию, разве нет?

Клифф понемногу сообразил.

– Ты думаешь, там останавливается транспорт? Как на вокзале?

– Не обязательно поезд, может быть и лифт, – сказал Айбе. – В этой диковинной механической игрушке – какая разница?

Клифф вызвал некоторые картинки из обзоров «Искательницы солнц». В высоком разрешении были различимы тонкие иглы, отходящие в космос с обратной стороны Чаши. Они указывали на звезды. Сеть, образуемая ими, тянулась вокруг всей полусферы, но тогда, при первом пролете, они не уделили ей внимания. В то время ошеломляла вообще вся конструкция, и вдаваться в детали не было желания.

– И что? – повторил Терри. – За нами охотятся на аэропланах.

– И мы можем тут прятаться, но откуда нам знать, что у них за детекторы? – запальчиво подхватил Айбе. – Нам нужно скрыться под поверхностью, уйти прочь с их глаз…

– Перебраться в подземку, местоположение которой отмечено шпилем? – просияв, подсказала Ирма.

Айбе воздел большой палец.

– Именно! Ты права. Это скорее похоже на подземку, и она покоится под нами.

– И где же она? – отрезвляющим тоном спросил Клифф.

– Вход в нее, разумеется, в самом шпиле. Это наилучшее инженерное решение. Дурак я, что раньше его не увидел.

Все поднялись с мест, и Клифф крепко похлопал Айбе по плечу.

– Молодец! Ну тогда разнюхивай, где она.

Ирма обняла Айбе, Терри потряс ему руку. Тут донесся звук, напоминавший далекий картавый шепот. Терри отдернул руку.

– Аэроплан приближается.

– Лучше бы нам поскорее найти вход в эту чудненькую подземку, – сказал Клифф.

Они понеслись дальше.

Часть восьмая

Что одному – магия

Что одному – магия, то другому – технология.

Роберт Хайнлайн
41

Техника чужаков производила на него странное впечатление. Приближаясь, Клифф с опаской взирал на нее.

Вокруг вздымались обсидианово-черные стены, разукрашенные замысловатыми, уходившими вдаль узорами. Из стен выступали острые, как бритвенные лезвия, пластины ярко-желтого металла, дополнительно вводя глаз в заблуждение перспективой. Или, во всяком случае, Клиффов глаз. Тройные вертикальные прорези, за которыми виднелись хищного вида лопасти, выдавали вентсистему.

Комплекс вознесся над ними, стоило выбраться из маглева. Несколько часов они провели в гонке по неисчислимым узким каньончикам, выглядывая пресловутую «станцию подземки». Вход туда, по мысли Айбе, должен был располагаться где-то у подножия скального шпиля. После серии неудачных поворотов в тупики у землян стали сдавать нервы. Выбираясь из тупикового каньона, они представляли собой превосходную мишень для преследователей в небесах. А там кипела активность: бледно-синими акулами шныряли аэропланы, распугав сердито носившиеся вокруг шпиля стаи птиц. Айбе вел маглев, прижимаясь к стенам ущелий, и осмеливался высунуться на середину каньона, лишь когда погоня уходила ниже к горизонту.

Затем маглев внезапно зачихал, заскрипел и резко замедлился почти до остановки. Айбе пришлось немало попытхтеть, толкая машину вперед дюйм за дюймом. Через некоторое время двигатель, как его ни зови, снова завелся. Перевалив через продуваемый сильными ветрами и постепенно расширявшийся овраг, они вылетели в более широкий каньон с ровным дном. Клифф сообразил, что это, вероятно, и есть искомая дорога – уж слишком ухоженной она выглядела. Стены зеленого песчаника, гладкие, будто отполированные водой, ярусами уходили к небу. Всего через несколько километров каньон еще расширился и вывел людей на огромную, выжженную вечным солнцем, вымощенную грубо обтесанной брусчаткой площадь. Они описывали круг по площади, стараясь все же не удаляться от стен. Наконец показалась колоссальная башня – по прикидкам Клиффа, высотой не менее километра. Издали, однако, она была незаметна, ибо терялась в тени еще более громадного шпиля.

Почти час ушел на перелет к ней и облет основания. Потом тормознули.

– Эй, парни! – позвала Ирма. – Глядите, следы.

Колесный транспорт прокатился по этой дороге бесчисленное число раз, оставив переплетенные, как спагетти, следы на камне. Некоторые из них были с трудом различимы глазом.

Терри заметил:

– Там поперек прошло что-то огромное.

В указанном месте тянулась цепочка глубоких следов, разделенных интервалами в десяток метров. Что бы ни прошло этим путем, оно оставляло вмятины в камне площади до скального основания. Поскольку края следов были закруглены, это произошло, судя по всему, очень давно.

– Они уходят прямо туда, – сказала Ирма, протянув руку к центральному отверстию черного фасада башни. Люди колебались. Айбе подвел было маглев к башне, но, не долетев, машина снова сбавила скорость, зашумела, закашляла и поползла черепашьим ходом.

71
{"b":"886265","o":1}