- Хлеб, кем бы он ни был поднесен, нельзя выбрасывать. Нельзя гневить Аллаха, - вдруг совершенно спокойным голосом проговорил султан. - Уберите лепешку в какой-нибудь мешок. А кинжал оставьте у входа в шатер. Может, хозяин зайдет за ним. Он где-то неподалеку. Вероятно даже, что ему легче дотянуться до этой лепешки, чем любому из сидящих здесь.
Ответом вновь стало неловкое молчание. Султан обвел собравшихся таким взглядом, каким путник обводит раскинувшееся перед ним непреодолимое болото.
- Пусть останется только эмир Шихаб ад-Дин. Остальным надлежит покинуть шатер, - велел он.
Когда султан остался вдвоем с дядей, они позволили себе еще долгое время посидеть в молчании. Только при этом пристально смотрели друг другу в глаза.
- Они здесь. Никуда не денешься, - наконец вздохнул Шихаб ад-Дин. - Ты прав, Юсуф. Это - демоны, а не люди.
- Если Синан якшается с самим дьяволом - а на это очень похоже,- то дьяволу-то известно, что попущено Богом, а что нет, - сказал Салах ад-Дин. - Во всяком случае можно подумать, что этот слуга шайтана осведомлен о великой клятве, что я однажды дал Всемогущему Аллаху. Поэтому он угрожает не столько мне, сколько моим родичам. Ведь он угрожает тебе, дядя. Моим братьям. Всему нашему роду.
- Так и есть, - кивнул Шихаб ад-Дин.
- Я не опасаюсь за свою судьбу, - продолжал султан, - но не могу лишиться рода. Я верю, что Аллах принял мою клятву... но кому тогда достанется моя победа над франками. Какому-нибудь турку?.. Нужен твой совет, дядя. Что мне делать?
Шихаб ад-Дин глубоко вздохнул и бросил невольный взгляд на "башню" из ливанского кедра, возвышавшуюся посреди шатра.
- Мой совет... Мой совет... - пробормотал он. - Почти не сомневаюсь, что до и х ушей он дойдет так же быстро, как и до твоих. Не знаю, Юсуф... Лучше поищи ответ в своем сердце... в своих снах. Пока могу сказать лишь одно: ни наступление, ни отступление не избавят ни тебя, ни нас от угрозы. Наступление приведет этого демона в ярость, а отступление убедит его в безнаказанности... Может, дождемся утра. Утро вечера мудренее.
- Тогда, дядя, и ты оставь меня. Оставь одного, - раздраженно потребовал султан и также сделал знак своим стражникам, что сменили прежних, усыпленных демонами. - Уходите и вы. От вас этой ночью не будет толку.
Телохранители испуганно посмотрели сначала на повелителя, а потом на старшего в его роду.
- Юсуф, к чему искушать судьбу? - попытался охладить своего, обычно такого осмотрительного племянника Шихаб ад-Дин.
- Все в руках Всемогущего Аллаха, - отрезал султан. - Аллах хранит меня, и ты прав: не следует искушать судьбу. Один я в полной безопасности, пока у Синана есть терпение дожидаться моего ответа.
На это эмир Шихаб ад-Дину ничего не мог возразить. Ему пришлось подчиниться и покинуть шатер.
Когда полог замер, Салах ад-Дин подвинул к себе один из светильников и вновь, как уже делал раньше, вытянул вперед правую руку, крепко сжал ее в кулак, а потом широко раскрыл ладонь над самым острием огонька.
Только очень острый глаз соглядатая мог приметить, что рука дрожит чуть сильнее, чем само пламя.
- Ты прав, отец, - почти неслышно, скорее в мыслях, чем вслух, прошептал султан. - Страх наполняет силой мою смелость. Страх заставляет меня нападать на врага меньшинством и надеяться на милость Аллаха больше, чем на силу оружия. Страх заставляет меня блюсти закон чести больше, чем закон силы. Всевышний одарил меня страхом больше, чем моих братьев. Все это - военная хитрость... Настоящая военная хитрость.
Подув на ладонь, султан позвал к себе лекаря.
- Ты разбираешься в ядах? - спросил он его.
- Конечно, господин, - ответил лекарь, широко раскрыв глаза.
- Успеешь приготовить к утру очень сильный яд, который растворяется в вине и может убить человека в несколько мгновений? - был новый вопрос султана. - У тебя найдутся нужные вещества.
На лице у лекаря заблестели крупные капли пота.
- Если господин велит... - пробормотал он.
- Велю, - кивнул Салах ад-Дин а потом отдал еще одно повеление: прямо среди ночи по всему стану было несколько раз громогласно объявлено, что султан отправляет к Старцу Горы своего посла и ожидает, что посол будет встречен на первом же северном перевале, как только на востоке появится солнце.
У Синана и вправду был очень хороший слух. Посол был встречен в надлежащее время и в надлежащем месте.
На исходе дня султан завершил молитву и призвал к себе в шатер племянника, Изз ад-Дина. Телохранители были высланы из шатра, и султан поменялся с родичем одеждами.
- Да хранит тебя Аллах, великий султан! - только и мог напутствовать повелителя Изз ад-Дин, которому султан приказал тихо сидеть в шатре и не покидать его ни при каких обстоятельствах вплоть до своего возвращения.
- В этой ночи нет никакого света, кроме милости Аллаха! - тихо ответил ему Салах ад-Дин и осторожно, прямо как настоящий ассасин, выскользнул из шатра.
На краю стана его ожидал конь и десять курдов-телохранителей, оберегавших своего господина еще на стенах Бильбайса. Проводником же оказался один из воинов султана. Уже после захода солнца он открыл свое истинное обличье ассасина, хотя и остался в том же одеянии египетского воина-мамлюка. Он без всякого смущения и опаски перед отъездом забрал оставленный у шатра позолоченный кинжал.
Всадники вытянулись цепочкой, султан вступил в ее середину, и странная процессия тихим шагом двинулась во тьму. Кони сами нащупывали узкую тропку, которую, как выяснилось потом, ассасины именовали Дорогой Шакала. Она вела в небольшую котловину, окруженную огромными каменными челюстями.
Султана защищали не только его воины, не только кольчуга, скрытая под одеждой, которую он носил уже далеко не первый день, но и четыре сотни искусно выкованных, многослойных, но при том очень тонких и легких стальных пластин-чешуек. Султан напоминал теперь волшебную ящерицу с непробиваемой кожей, о которой повествовали древние легенды. Он также несколько раз менял свое место в веренице. Но он прекрасно понимал, что при нападении смерть все равно настигнет его в мгновение ока.
И вот, когда тропа пошла под уклон, впереди вдруг загорелись два огня, словно два огромных глаза, принадлежавшие исполинскому шакалу, хозяину этих мрачных мест. Верные воины султана, однако, не дрогнули, и кони их не попятились.
Когда кавалькада достигла дна котловины, в ней загорелось еще четыре пары шакальих глаз, и все они неторопливо вытянулись полукольцом.
Вскоре султан смог различить стоявший посреди котловины стол. Он спустился с коня и двинулся к столу. Воины, как султан велел им заранее, остались на месте. Они только вытянулись в линию и положили руки на рукояти сабель.
Султану уже оставалось пройти полтора десятка шагов, как вдруг на столе сам собой вспыхнул масляный светильник.
"Дьявол тоже начинал свой путь среди смертных бродячим факиром", - подумал Салах ад-Дин.
Одновременно с тем, как он становился доступен свету, по ту сторону стола, из мрака выступал человек в тюрбане, украшенном темным драгоценным камнем, и в длинном, широком шерстяном плаще, который обычно носят самые почтенные дервиши. Только этот плащ был тонкорунным и очень дорогой выделки. Султану показалось, что сначала из тьмы появились змеиные уста незнакомца, обрамленные редковатой, вихрем завивающейся вниз бородкой, потом - острый нос, потом - искрящийся гранями камень на тюрбане, потом - резкие скулы. Наконец как бы отлилось в прозрачную форму все лицо, и только глазницы оставались пустыми, как у мертвой головы. И только когда человек достиг небольшого, овального стола - а в тот же миг и сам султан подступил к нему - в глазницах выступили белки с черными "печатями". Таков был Синан, Старец Горы, предводитель самого ужасного человеческого племени, способного заменить на земле, среди смертных, целое войско демонов.
Султан никогда раньше не видел Синана и вполне допускал, что Старец пошлет на встречу кого-нибудь вместо себя. Но теперь, став свидетелем такого воплощения тьмы в человеческое обличье, он оставил все сомнения.