Литмир - Электронная Библиотека

РГА ВМФ — Российский государственный архив Военно-морского флота (Москва).

РГБ — Российская государственная библиотека (Москва). Отдел рукописей.

РГВИА — Российский государственный военно-исторический архив (Москва).

РГИА СПб — Российский государственный исторический архив (С.-Петербургское отделение).

РМ — Государственный Русский музей (С.-Петербург). Отдел рукописей.

РНБ — Российская национальная библиотека (С.-Петербург). Отдел рукописей.

РЦ 1908 — Гумилев Н. С. Романтические цветы. — Париж: Danzig, 1908.

с. — страница

Соч I — Гумилев Н. С. Сочинения: В 3 т. Т. 1. Стихотворения. Поэмы / Вст. статья, сост., прим. Н. А. Богомолова. — М.: Худож. лит-ра, 1991.

Соч III — Гумилев Н. С. Сочинения: В 3 т. Т. 3. Письма о русской поэзии / Подгот. текста, прим. Р. Д. Тименчика. — М.: Худож. лит-ра. 1991.

СПб ОА РАН — Архив Российской Академии Наук (отдел Африки) (С.-Петербург).

СП (Тб) — Гумилев Н. С. Стихотворения и поэмы / Ред., предисл. В. П. Епикрилова. Сост., биогр. очерк, коммент. В. Н. Лукницкой. — Тбилиси: Мерани, 1988 (Сер. Россия — Грузия: сплетение судеб. XX век).

СС IV — Гумилев Н. С. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. Рассказы, очерки, литературно-критические и другие статьи, «Записки кавалериста» / Подг. текста, коммент. Г. П. Струве. Вст. статья В. В. Вейдле. — Вашингтон, 1968.

СС IV (Р-т) — Гумилев Н. С. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. Репринтное воспроизведение изд. 1962–1968 гг. — М.: Терра, 1991.

ст. — стих

ст-ние — стихотворение

стр. — строка

Труды и дни — Лукницкий П. Н. Труды и дни Н. С. Гумилева // Лукницкая В. К. Любовник. Рыцарь. Летописец. Еще три сенсации «серебряного века». — СПб.: Сударыня, 2005. С. 141–339.

Хейт — Хейт А. Анна Ахматова. Поэтическое странствие. Дневники, воспоминания, письма. — М., 1991.

ЧН — Гумилев Н. С. Чужое небо: Третья книга стихов. — СПб.: Аполлон, 1912.

Graham 1983 — Graham S. D. Letters from Nikolay Gumilyov to Valeri Brusov // Slavonic and East European Review. 1983. № 61.

Haight — Haight Amanda. Letters from Nikolay Gumilyov to Anna Akhmatova 1912–1915 // Slavonic and East European Review. 1972. Vol. 50. № 1.

notes

Примечания

1

«Манон Леско» (франц.).

2

«Библиотека художественной литературы» (франц.).

3

Возвращение (франц.).

4

В курсе (франц.).

5

И мне приятно думать, что она напоминает о Вас (франц.).

6

С листа (франц.).

7

Досуг (франц.).

8

Эпических завтра (франц.).

9

Далее (лат.).

10

Париж, улица Лористон, 16-бис. 6 октября 1907 <г.>.

Дорогой Поэт,

наш большой и замечательный друг Валерий Брюсов сообщил мне о Вашем визите, чему я очень рад. Однако в этот вторник меня не будет дома — не уйти я уже не могу. Приношу Вам свои извинения и прошу Вас прийти на следующий день, в среду. Жду Вас после двух.

Если это время Вас устраивает, не трудитесь мне отвечать. Благодарю Вас за бесценные чувства, которые Вы соизволили мне высказать.

С искренней симпатией, Ваш Рене Гиль (франц.).

11

Вилла Мирандола-Брюнате. Комо (Италия).

Сударь, позволю напомнить о себе ввиду того, что очень желал бы знать, на какой стадии находятся наши проекты. Если на пути к их осуществлению Вам встретились какие-либо препятствия, был бы Вам очень признателен за сообщение мне о таковых.

Как я говорил Вам, вероятнее всего, я проведу 1910–11 годы в Риме. В настоящую минуту я нахожусь в окрестностях <озера> Комо, где пробуду еще месяц.

Было бы хорошо, если бы мне прислали сюда по крайней мере некоторые произведения, подлежащие переводу. Здоровье мое значительно лучше, и я надеюсь, что смогу успешно работать.

Примите, сударь, выражение моей симпатии и преданности.

Ж. Шюзевиль.

Передайте мои приветствия г-же Гумилевой.

12

Доклад (франц.).

13

Путешествие (франц.).

14

В курсе (франц.).

15

В лесах люди чувствуют, в городах они думают (англ.).

16

Тем временем (франц.).

17

В силу самого факта (лат.).

18

Всем известно, что черный костюм в высшей степени антиэстетичен. — Прим. авт.

19

Горные ботинки обыкновенно очень тяжелые и снабжены толстыми гвоздями. — Прим. авт.

176
{"b":"884102","o":1}