Литмир - Электронная Библиотека

*** Когда довольный собою Нобунага покинул нас, Лина, снова продолжившая идти со мной держась за руку, немного пояснила мне ситуацию, что этот клуб довольно известен в округе. Хотя я про них впервые слышу. Просто я и Лина крутимся немного в разных кругах и «довольно известные вещи» у каждого из нас разные.Так вот исходя из ее слов, этот клуб почти каждый год выступал на фестивале. Они часто ставили на сцене нечто вроде «аниме зарисовок», по-русски говоря, на сцену ставили два, три или иногда четыре ширмы, из за которых на сцену выходили актеры. Их костюмы напоминали дешевый косплей начального уровня, и они разыгрывали разные полу-анимешные сценки показывая, например, сражение самураев и ниндзя из средневековой японии с современной на вид школьницей с катаной. Озвучка шла отдельно, так что как таковых «слов» у персонажей не было. Бои были очень условные, но в целом это выглядело довольно забавно, и Лина даже показала мне на смартфоне запись их прошлогоднего выступления. Это было очень кринжовое зрелище, но в этом был явно виден энтузиазм и желание показать на сцене то, что они собственно и показывали. Так что мне это скорее понравилось, чем нет. Это просто сельский театр, хотя ничего иного от простого кружка по интересам в академии, ждать и не стоило. Но чувствовалась энергия и желание творить, так что в целом это было довольно любопытное зрелище. Хотя звуковые эффекты и озвучка была довольно потешной, примерно так и звучат голоса живых людей, которые возомнили себя персонажами аниме.— Но меня заинтересовал тот факт, что они просили совета у Тре. Видимо хотят в этом году показать менее примитивную хореографию? — спросил я— А эта девчонка и в самом деле хорошо владеет катаной? Она часто таскалась с ножнами по кампусу, но я не видела, как она реально применяет эту штуку в деле. Это же не просто украшение?Я нервно усмехнулся и почесал шею, вспоминая нашу с ней встречу в том злополучном автобусе, когда я я едва головы не лишился.— Поверь, это не просто игрушка. Она точно знает, что с этим делать.— Чтож, тогда я точно хочу это увидеть. Но Нобунага в роли камня… это будет какой-то волшебный камень? Может говорящий? А нет, у него же роль без слов.— Как бы я не хотел посмеяться над этим оболдуем, но мне, к сожалению, не по пути, надо заскочить к Микасе до начала ее выступления на сцене. Она такая занятая, откуда у нее столько сил? — я пожал плечами, словно отвечая на собственный вопрос.— А вот я непременно посмотрю на это выступление, оценю актерскую игру камня, и запишу все на камеру смартфона, так что потом вместе посмотрим — она улыбнулась, и отойдя на пару метров помахала мне рукой и скрылась в бурном потоке толпы.

Глава 60 Мейд-кофейня

14.4 Стены вокруг академии, мимо которых я проходил, были украшены разной рекламой настолько обильно, что это выглядело скорее нелепо и гротескно, чем информативно. Разноцветные гирлянды излучавшие сияние над этими рекламными листовками отражали и смешивали цвета так, будто я смотрел на мир через калейдоскоп. Даже перила и ступени лестниц были обклеены, такое чувство, что им просто уже некуда было все это лепить, даже на лоб себе эти объявы налепили, но все равно оставались лишние, так что они пихали их куда ни попадя. Все это анонсы разных эвентов. Спектакли, выступления того самого театрального клуба в котором играл важную как твердыня роль Котей, который на сем камне воздвигнет храм своей актерской карьеры в Голливуде, независимые фильмы аж от трех кинокружков (откуда их так много? Я и на один то ни разу не нарвался за год учебы здесь!), еще спектакли и выставки, и разные лавки с едой, жрачка, жрачка, жрачка. У японцев явно есть какие-то генетические изменения, заставляющие их все время жрать, жрать и жрать. У меня даже сложилась теория, что японцы произошли не от обезьян, а от тиранидов, это бы объяснило нашу бесконечную прожорливость.Впрочем, я и сам не лучше. Денег в кармане шаром покати, есть четкая цель, на что их потратить, но как же мне хочется зайти в лавку клуба астрономии и попробовать их бананы в шоколаде, закусывая их кальмаром в кляре!— Ух ты… в академии «Черный Ирис» так много клубов, о существовании которых я и знать не знал! Офигеть! Век живи — век учись.Интересное вышло полотно из стен нашей академии, испещренное сотнями, нет, тысячами листовок. Если смотреть на это издали, напоминает какой-то пиксельный арт, из кучи разноцветных точек. Я даже на секунду подумал, что в этом есть некий скрытый смысл, некая стерео картинка, и эта мешанина пикселей превратиться в изображении японской школьницы с катаной в руке, верхом на гигантском боевом роботе, но… нет, под каким углом не посмотри — это просто засранная рекламой стена и лестница. Я даже был разочарован таким исходом, хотя сам себе что-то придумал, и потом сам же расстроился когда выдумка не сошлась с реальностью.

*** Когда я подходил к главному корпусу, меня едва не снесла толпа. Шум и гвалт били по моим ушным перепонкам как морской вал разбивающийся о скалы. Кто-то продавал значки и какие-то блокнотики, рекламировал продажу бананов в шоколаде, а другой киоск, продающий такие же точно бананы орал в трое громче, чтобы переманить покупателей. Кто-то закупался у торговых точек, другие все время спорили и кричали наперебой, кто-то просто рекламировал свой клуб, зазывая заглянувших на мероприятие первогодок. В этой какофонии хаоса ничерта нельзя было понять и услышать, голоса, крики и шум буквально повсюду.— Эй, поможешь мне — ко мне кто-то обратился?Я обернулся, увидев Томоко, она несла в руках несколько пакетов с едой, судя по маркировке на пакетах — это были продукты из соседнего продуктового мини-маркета.— Поможешь? Сумки тяжелые — поделилась она невзгодой.— Помочь? Ты же по силе не уступаешь мне — я отказался от навязываемой бесплатной работы.— Я все же хрупкая девушка.— Девушка?— Ты действительно именно эту часть фразы решил оспорить?— Ты пыталась меня убить! С чего это ты вдруг стала хрупкой и тем более девушкой? Сталкерша ненормальная!— Ну… было дело. Так что, поможешь?— … — Ты все время помогаешь Микасе переносить коробки и прочие тяжести.— Ну, то Микаса… — я вздохнул и протянув руку взял один из пакетов, едва не согнувшись в три погибели от веса пакета, который она несла словно не чувствуя его веса.— У тебя там кирпичи?— А сам не видишь что там? Еда. Клиенты такие прожорливые, у нас все время кончается еда, и нечего готовить. Я решила один раз принести побольше, а не бегать каждые полчаса в магазин.В общем, поступив как джентльмен, я помог одетой как горничная Томоко нести купленную продукцию в классную комнату, которую переделали под кофейню. Я думал, они только кофе продают и может десерты какие, но там были разного рода продукты, из которых можно приготовить практически что угодно.— Шумновато сегодня, да? — поделилась со мной Томоко, у нас обоих уже болела голова от шума толпы, мы зашли с сумками в здание корпуса, и стало потише.— Киоски с едой неплохо готовят, но настоящая готовка проходит именно в таких небольших классах, как наш— … — я молча кивнул, чувствуя, что начинаю обливаться потом, хотя сама Томоко, которая несла такого же размера груз, умудрялась при этом весело болтать.— В такие моменты важно не забывать свою цель и идти к ней, не отвлекаясь на всякие заманухи. Тот, кто сумеет сделать это — достоит звания целителя фестивалей!— Согласен, я столько всякой фигни по пути купил, что остался практически без денег.— В долг не наливаем — предупредила меня Томоко, злобно зыркнув.Похоже новость о том, что я на мели сделало меня менее привлекательным в ее глазах.— На чашку кофе мелочи насобираю, не переживай!

*** Через несколько минут мы подошли к нужному классу, раздвижная дверь открыта нараспашку, но вход прикрыт занавеской. Я вернул Томоко пакет, и та быстро скрылась внутри комнаты, я же несколько секунд медлил, прежде чем переступить порог, отодвинув занавеску в сторону и пригибаясь.— О! Казума!… — меня встретила лично Микаса в костюме горничной. Он плотно облегал ее точенную выпуклую фигуру, и смотрелся невероятно сексуально, хотя юбка была недостаточно коробкой и грудь была почти полностью прикрыта, но вот чулки на ее ножках выглядели чем-то фантастическим!— …то есть я хотела сказать… — она мило покраснела и замялась, потом поклонившись, произнесла немного нервным голосом — …добро пожаловать, хозяин!Она подняла взгляд, смотря на меня с искрящимся весельем в глазах. Это довольно стандартное приветствие в подобных заведениях, но как преданная рабыня, которая не может болтать о подобном на публике, она наконец-то смогла произнести это при всех, и была искренне радостной, аж ее щеки стали румяными, словно у нее резко поднялась температура. В уголках глаз заблестели слезы радости, а губы изогнулись в лисью усмешку.— Мне один кофе, пожалуйста — заказал я, сев за стол, словно не заметил в ее поведении ничего странного.Я словно оказался в другом мире. Окна были плотно закрыты и тусклый свет солнца не попадал в помещение, но отличный вкус в оформлении и дизайне помещения превратил эту некогда унылую пустую комнату в нечто наподобии лучших мейд-кафе Акибы, по крайней мере, парочка подобных заведений в которых я бывал, была оформлена подобным образом. Да и костюмы горничных на персонале были очень пикатны. С одной стороны не было вульгарщины и открытой плоти, с другой стороны юбки явно короче, чем принято в приличном обществе. Эротизм на грани, сразу видна рука мастера в извращениях, более известная как Микаса, самый знаменитый и самый скандальный идол всея Японии.Блюдца, чашки, кастрюли и чайники — блестели, будучи начищенными до зеркального отражения. Не представляю, как много сил и времени было вложено в работу над этим местом. Но, разумеется, именно горничные работающие здесь, являются самой главной и важной составляющей, все приходят именно поглазеть на них. Им стоило сделать вход платным, и даже никакой еды и напитки продавать не обязательно, одного созерцания прекрасного хватит с избытком.— Чего молчишь? — спросила Томоко, которая унесла пакеты на кухню и вернулась в зал — садись уже, в ногах правды нет.Микаса усмехнулась видя мою нерешительность, а я просто застыл от вида этой красоты. Ее прическа немного изменилась? Укоротила волосы? Хотя ее цвет волос хорошо сочетался с темной униформой мейды.— Он просто пялиться на тебя, вот и застыл, не удивительно — с усмешкой прокомментировала еще одна работница в наряде горничной, имя которой я не знаю.— Можно мне чашку кофе — я сел за стул и достав из кармана оставшуюся мелочь протянул ее Томоко.— Устал от этой шумной толпы на улице? — поинтересовалась Микаса — немного посиди и передохни, скоро я принесу твой заказ… — в ее голосе чувствовалась удивительная теплота и забота, но не удивлюсь, если она с каждым клиентом так себя ведет… а, нет, судя по офигевшим выражениям лиц других работниц, обычно она так не делает.— Здесь на 15 йен (9 рублей) больше, чем нужно, подожди, я насобираю тебе копеек на сдачу.— Оставь сдачу себе — сказал я на богатом.— Хах! Нет уж, я тебе все сдам до последнего сена! (1 японская копейка)— Томоко! Отстань от гостя! — шикнула на нее Микаса и обратилась ко мне с приветливой улыбкой — сейчас, принесу ваш заказ, подождите немного… — после чего скрылась на кухне.— Чего это босс лично отправилась готовить? — поинтересовалась горничная имя, которой я не знаю с другой горничной имени которой я тоже не знал, а так ей ответила:— Не знаю. Но этого типа она часто просит помочь с переноской коробок и прочих тяжелых вещей. Только вот делаю они это подозрительно долго. Похоже, у нас тут романтическая история перед самым носом развернулась!?Когда Микаса через пару минут принесла мне чашку с кофе и поставила передо мной на стол, Томоко пользуясь тем, что находиться рядом решила внезапно схватить ее сзади, и прижалась к ней, хватая ее за груди:— Кья! — только и смогла вскрикнуть Микаса, сладкий и влажный стон горничной пронесся эхом по небольшой комнате.— Ты слишком милая с этим незваным гостем! — критиковала ее Томоко, прижимаясь все ближе, отчего груди Микасы зажатые в ткани униформы пару раз подпрыгнули — ты не должна так сильно выделять одного человека, а должна ко всем относится одинаково! Это твое наказание! Прими его! — Кья!!! — продолжила стонать Микаса, не знаю уж какое это наказание для нее, а я был только рад такому зрелищу.Дальше, все шло по предсказуемому сценарию. Выпив кофе, я вскоре засобирался уходить, но Микаса остановила меня и попросила помочь, перенести старые вещи, оставшиеся в этом классе до его превращения в кофейню на склад. Мне снова вручили несколько коробок и Микаса пошла со мной, оставив в кофе Томоко за старшую, чтобы та не пошла за нами следом. Я не стал задавать глупые вопросы, вроде — почему она просто не выбросила этот хлам, а куда-то его несет? Очевидно, что она с самого начала планировала это, вот и насобирала всякий хлам, уверен, что половины вещей внутри этих коробок вообще никогда не было в этом классе, да и вообще в академии. Но пожав плечами и подумав пару минут для вида, я благородно согласился помочь… и через несколько минут, мы с Микасой оказались вдвоем в пустой темноватой комнате вдалеке от других учеников…

46
{"b":"884055","o":1}