Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они заливались слезами смеха, пока их не стало совсем. Конечно, это был ужасный побочный ущерб, но, возможно, если бы они лучше воспитали своего сына, ни одна из этих мыслей даже не возникла бы в первую очередь. Они не могли быть совершенно безупречными, не так ли? Он никогда не узнает, что в некотором смысле казалось трагичным.

Это было то, чего он хотел, верно? Да, так и было, и теперь, когда это случилось, жизнь для него и Гарри станет намного легче. Он надеялся, что события, которые привели к тому лету, послужат причиной того, что те, кто их видел, станут лучше. Протянуть оливковую ветвь вместо оскорбления. Жить ради величия других помимо себя. Чтобы не быть полными ебаными придурками.

Гарри посмотрел на Арнольда, и его зрачки блестели от любопытства.

— Итак, ты расскажешь мне, что мадам Одесса рассказывала тебе обо мне? Я знаю, что ты спросил её, я могу сказать по твоей реакции. Мне кажется, ты иногда забываешь, что я знаю тебя лучше, чем ты сам.

— Да, хорошо, ты меня поймал.

От темы повисло странное неловкое молчание. Гарри не мог толком разобраться в этом вопросе, но теперь его любопытство достигло предела.

— Ну что, ты оставишь меня на весь день? Что она сказала? Это было так плохо?

Мысли и возможные результаты пронеслись в голове Арнольда в последний раз, пока он решал, что сказать. Что было правильным? Что было лёгким? Что было правдой? Наконец его разум успокоился, и он прочистил горло.

— Она сказала… она сказала, что однажды ты найдёшь прекрасную девушку. Она будет очень горячей цыпочкой и смешной. Даже смешнее, чем ты.

— Что?! Серьёзно?! Ты серьёзно, Арнольд? Невозможно! — недоверчиво воскликнул он.

— Я знаю, кто может быть смешнее тебя, правда, приятель?

Гарри хорошенько посмеялся в свою очередь, прежде чем стать более серьёзным.

— Я не понимаю, почему бы тебе просто было не сказать мне? Это хорошая новость, чёрт, это лучшая чёртова новость, которую я когда-либо слышал!

— Я не хотел тебе говорить, потому что для тебя это произойдёт гораздо раньше, чем для меня, — солгал Арнольд.

— Конечно, ты ревнуешь, сукин сын! Да-а-а-а-а! — закричал Гарри, подбрасывая пухлый кулак в воздух.

Наконец, он поймал тот неуловимый прорыв, который, как он слышал, иногда ловили люди. Его новая судьба была настолько прекрасна, что заставила его прослезиться.

— Да. Да. Да. Расслабься на минутку, ладно? Просто успокойся, чувак. Не забывай только обо мне, когда за тобой всё время будет следовать супер-горячая цыпочка, хорошо? Играть вторую скрипку — это последнее, с чем я мог бы иметь дело, — признался Арнольд.

— Ты же знаешь, что этого никогда не произойдёт! Никаких шансов, чувак, мы же друзья навсегда, верно? — спросил Гарри, протягивая руку.

Двое сомкнули ладони и обнялись, глядя на приближающиеся волны. То же успокаивающее ощущение в воздухе и те же чарующие ароматы их юности, окружающие их. Это были времена, которые они будут лелеять вечно, самое большое беспокойство в мире было о том, что их ждёт в будущем, и о том, как найти достаточно четвертаков, чтобы пройти финальную стадию Чиллера.

Им нужно было наслаждаться этим, пока оно длилось, пока вкус победы был ещё свеж в их нёбе. Внимательно наслаждаться этим, пока они не моргнули и не обнаружили, что выросли и отправлены в унылые офисы далеко друг от друга и вынуждены наряжаться в неудобную одежду, как их родители.

Арнольд ненавидел тот факт, что сказал своему ближайшему другу неправду, но после некоторого размышления он почувствовал, что это был великодушный выбор. Арнольд знал, что Гарри ждёт более счастливое путешествие, ожидая лжи, чем дуясь на горькую правду. Может быть, ожидание красивой женщины могло каким-то образом изменить его траекторию, которая в остальном не соответствовала норме? Он был готов прислушаться к своему нутру, которое кричало, чтобы он похоронил интуицию старой гадалки.

Кто знает, может быть, мадам Одесса просто ошиблась, и ни один из них никогда не влюбится и не найдёт девушку? Всё казалось возможным после того, что они пережили за последние несколько недель. Глядя, как свет манго отбрасывается от солнца, он желал лучшего своему другу, и его охватило лёгкое решение, которое он принял. Как гласит старая поговорка, по крайней мере в случае с Гарри, невежество — это блаженство.

ПЕРЕВОД: ALICE-IN-WONDERLAND

9
{"b":"883488","o":1}