Бьянка (стараясь успокоить его).
В младенчестве нас родственным союзом
Одна и та же грудь кормящая связала!
Как я могу желать порвать те узы,
Которые она на радость… и на горе даровала?
Законы и отцовские права всесильны,
Противятся они природе – ах! —
Мы против этих строгих сил бессильны.
На них восставший обратится в прах!
Джузеппе.
Скажи, как же
Ты намерена поступить?
Бьянка.
Какова моя участь?
Повиноваться и отказываться
От счастья мира!
Джузеппе.
Ты никогда не должна
Этого делать, Бьянка!
Никогда! Ведь ты моя!
Я и сам – ха! – не понимаю,
Чего я предприму!
Лишь моя кровь, моя кровь
Сделает тебя свободной!
Бьянка.
Джузеппе! Неистовый!
Чего ты замышляешь?
Джузеппе.
Погибель, смерть
Похитителю моего счастья!
Бьянка.
Умоляю тебя!
Взгляни на слёзы сестры!
Беги! беги отсюда!
Не оставайся
На сегодняшнем празднестве!
Джузеппе (гневно).
Мне не быть на празднике?
Отлично!
Так как вы настаиваете
На соблюдении своих прав,
Я настою на соблюдении своих!
Бьянка.
Джузеппе.
Сыну стрелка позволено
Пригласить тебя
На торжественный танец.
Бьянка.
Несчастный!
И это произойдёт сегодня?
Джузеппе.
Будь что будет, —
Сегодня на твоих глазах
Я настою на своём праве.
Бьянка.
Безумец! Ты хочешь
Погубить меня и себя?
Джузеппе.
Погибель на всех!
Погибель ему и мне!
К чему я спрашиваю:
Кто падёт в борьбе?
Джузеппе умеет показать,
Что он не трус!
Крепкой рукой я вдребезги
Разобью преграды, которые
Так дерзко нас разделяют!
Называй меня разбойником, трусом,
Всё равно: я стану упорствовать —
И я сохраню союз нашей любви!
Бьянка.
Ты несёшь всем погибель!
Погибель тебе и мне!
Если ты желаешь,
Чтобы я пала жертвой,
То хотя бы спаси, несчастный, себя!
Преграды, которые так жестоко
Нас разделяют, насмехаются
Над союзом нашей любви!
Гляди, я плачу!
Ах! И причина этих слёз —
Счастье, которое
Навсегда нас покинуло.
Они расстаются, направляясь в разные стороны.
* * *
Раздаётся сигнал, даваемый колоколом. Сельские жители, горожане и солдаты снова собираются на сцене. Вместе с ними возвращаются Бонатти и Клара.
Хор.
Ха! Как весело один
Праздник сменяется другим!
Вот праздничный день, каких мало!
Вперёд выходят музыканты, они играют маленький марш; за ними – Мальви, Бьянка и Риволи, они занимают почётные, празднично украшенные места, приготовленные для них слева на авансцене.
Хор.
Да здравствует
Наш повелитель маркиз!
Да здравствует милостивая
Синьорина Бьянка!
Мальви.
Благодарю вас и приветствую!
Но прежде чем мы перейдём
К празднеству, которое я вам обещал,
Выслушайте важную, серьёзную речь!
Близок враг, и велика опасность, —
Не теряйте же сплочённости,
Твёрдо будьте на нашей стороне!
За вашу верность
Я ручаюсь перед королём,
И я отвечаю перед ним
За ваши добрые намерения, —
Будьте же достойны
Оказанного вам доверия,
Незыблемо храните покорность
И твёрдо исполняйте свой долг!
Хор.
Мы будем верны королю
До самой смерти!
Мальви.
Что ж! Начинайте!
Развеселите себя и нас!
Начинаются сельские церемонии: сельские жители маршеобразно проходят перед маркизом, юные девы увенчивают Бьянку венком, затем начинается характеристический танец савойских мальчиков, а после – большой заключительный танец.
* * *
Кола выводит на сцену Бриджитту.
Кола.
Не так застенчиво, милое дитя,
Подойди ближе! Богатый улов.
(Обращаясь к Мальви.)
Мой милостивый господин маркиз!
Дозвольте, чтобы в этом празднестве
Приняла участие и нищета!
Мы хотим отплатить за то,
Что мы принимаем.
Вы охотно подаёте нам, —
Внемлите же песнопению этой девы!
Мальви.
Кола.
Бриджитта застенчиво, не поднимая глаз, усаживается и, играя на арфе, поёт:
Бриджитта.