Литмир - Электронная Библиотека

— Да.

— Она же студентка, — произнес дядя с негодованием, а затем спохватившись добавил: — О, Боже, её сбила машина? Когда это произошло? Твой отец не звонил мне уже две с половиной недели.

— Одиннадцать дней назад, — ответил Эрик. — Но я не об этом хотел поговорить. Спасибо за сочувствие, но я не для этого звоню тебе.

— Хорошо. Только знай, если вам будет что-нибудь нужно, я готов помочь.

— Спасибо, — буркнул Эрик, закатывая глаза. Его конечно тронуло то, как дядя отнесся к трагедии, но ему нужно было от него совсем другое. — А теперь к делу.

Разговаривая по телефону, он отошел достаточно далеко от палаты Энди и не заметил, как туда вошел Фокс.

Девушка, которая к тому моменту уже закончила свой разговор, делала вид, что читает журнал. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что неотрывно смотрит на дверь, словно собака, ждущая возвращения хозяина домой. И решила занять себя хоть чем, чтобы Эрик не застал её в таком состоянии.

Дверь открылась и девушка тут же почувствовала облегчение. Во время его редких отлучек она каждый раз нервничала и буквально считала минуты, когда он вернется.

— Кто звонил? — спросила она обыденным тоном, опуская журнал.

Но около двери стоял не Эрик, а Мартин Фокс.

Примечания:

Джон До́у (John Doe) — аноним. Обозначение мужской стороны в судебном процессе. John Doe — устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело (мужское).

22

Сердце Энди пропустило удар. Бывший декан, тем временем, закрыл дверь на замок и сделал шаг в глубь помещения противно улыбаясь, посылая по коже девушки стаю мурашек.

— Как вы себя чувствуете, мисс Донован? — Тон мужчины был приторно сладким, а от его выражения лица её охватывал страх.

— Лучше, мистер Фокс, — ответила она, не сводя с него взгляда.

— Рад слышать, — ответил он, становясь в аккурат напротив койки. — Где Фрилинг?

— Он вышел поговорить по телефону, должен скоро вернуться. — Девушка сглотнула, чувствуя, как паника внутри неё разрастается всё больше.

— О, его присутствие не обязательно, даже лучше, что его нет и нам никто не помешает. — Мужчина замолк, а затем резким движением плюхнулся на кресло с колесиками, заставляя Энди вздрогнуть, и подъехал прямо к ней.

Он оказался неприлично близко, отчего Андреа вся сжалась. Она обратила внимание, что зрачки бывшего декана расширены, будто он был под кайфом. Мартин в ответ рассматривал её лицо.

— В тебе нет ничего особенного, — проговорил он задумчиво, — обычная девчонка. Чем же ты так привлекла его?

Энди отстранилась на сколько могла. Сердце ускорило ритм от нехорошего предчувствия.

— Ну это не важно, — вымолвил он, спустя некоторое время, улыбаясь мерзкой улыбкой.

Мужчина отодвинулся, а затем вытащил пистолет из внутреннего кармана.

— О Боже, — только и смогла прошептать Энди, таращась на оружие.

Фокс положил ствол себе на колено, придерживая его, а второй рукой вытащил свой смартфон. Разблокировав его, он нашел нужный контакт и позвонил.

— Сенатора, будьте добры, — произнес он в трубку глядя на Андреа. — Говорит Мартин Фокс.

Девушка закусила губу. Её пробивала мелкая дрожь.

— Скажите, что это срочно и ей стоит подойти, — продолжал бывший декан спокойным тоном, а затем он отвёл трубку от уха и скривил губы.

— Похоже, мама твоего жениха не желает идти со мной на контакт, — произнес он, кладя телефон на кровать рядом с её раненой кистью. — Звони ты. Скажи, что я хочу поговорить с ней. И без шуток, не вздумай вызвать копов, иначе я тебе башку прострелю.

— Х-хорошо, — ответила дрожащая Энди.

Она дотянулась здоровой рукой до смартфона и разблокировав его нажала на последний вызов.

Послышались гудки, после третьего трубку подняли:

— Приёмная сенатора Гордон-Картер, — послышался женский голос.

— З-здравствуйте, — произнесла Энди, на её глазах навернулись слезы, её единственной мыслью была: «где же Эрик?». — Говорит Андреа Донован, я хочу поговорить с сенатором.

— Сенатор на важном совещании я переведу вас уполномоченному по связям с общественностью, — произнесла секретарь.

— Нет, стойте.

Но её уже перевели на другую линию, послышалась приятная музыка. По щекам девушки уже во всю стекали слезы.

— Ну-ну, — ласково проговорил Фокс, вытирая щеку большим пальцем, заставляя её вздрогнуть.

— Чем могу помочь? — послышался в этот раз уже мужской голос.

— Говорит Андреа Донован, — произнесла Энди, — Мне нужно срочно поговорить с сенатором Гордон-Картер. П-пожалуйста.

— С вами всё в порядке? — обеспокоенно спросил голос.

— Пожалуйста позовите сенатора к телефону, — прошептала она, чувствуя что находится на грани.

— Мисс вам нужна помощь?

— Пожалуйста, — голос девушки сорвался на писк, — м-мне угро…

— А ну, дай сюда, — приказал Фокс отбирая телефон, отключая его. — Ты что со всем из ума выжила? Хочешь сдохнуть?!

Он наклонился приставляя ствол к её лбу, отчего Энди взвизгнула и зажмурилась.

Вдруг послышался звук поворачивающейся дверной ручки. Мартин повернулся на звук. Но как и следовало ожидать, дверь не поддалась, так как была заперта. Стоящий по ту сторону Эрик недоуменно подергал её, а затем постучал.

— Энди?

Только она открыла рот, чтобы предупредить его, но Фокс вновь направил на неё пистолет и приложил палец другой руки к губам, приказывая молчать.

— Энди? — послышался вновь голос профессора Фрилинга, в котором отчетливо можно было разобрать беспокойство.

Мартин подъехал на стуле к двери и проговорил:

— Привет, Картер. Это Фокс.

Услышав его голос, внутри Эрика всё похолодело. Мужчина замер, а затем сильно надавил на ручку и стал толкать дверь, пытаясь вышибить её.

— У него оружие! — прокричала Андреа.

Эрик остановился, чувствуя как страх и ярость постепенно заполняют его. Перед глазами встала красная пелена, его затрясло.

— Послушай свою женщину, Картер. Не делай глупостей. Я не причиню ей вреда, если ты выполнишь одно условие.

— Какое?

— Позвони своей матери и потребуй её очистить мое имя! И чтоб без глупостей!

Кто-то тронул его за плечо. Эрик вздрогнул и повернулся. За спиной у него стояла медсестра, она смотрела на него с опаской.

— Все хорошо, мистер Фрилинг?

— Да, вернитесь на своё место, — процедил он сквозь зубы, выпуская дверную ручку.

— Прошу прощения? — женщина нахмурилась, отступая на шаг. Обычно всегда такой галантный мистер Фрилинг выглядел сейчас устрашающе.

— Вернитесь на место, никого не впускайте в палату, пока я вам не скажу, пожалуйста. — В голосе мужчины слышалась мольба.

— Сэр, все хорошо? Что с пациенткой? — она протянула руку желая открыть дверь в палату, но Эрик грубо перехватил женщину за запястье отчего та пискнула.

— Прошу, — Он сделал шаг вперед, заставляя женщину отступать, и почувствовав на себе подозрительные взгляды ослабил хватку. — Я скажу вам, но вы пообещаете не кричать и не разводить панику.

Женщина кивнула, испуганно уставившись на него.

— В палате сейчас находится человек с оружием, — тихо проговорил Эрик, отводя её в сторону, — он удерживает в заложниках Энди, только выполнив его условие он отпустит её.

Медсестра вытаращила глаза и застыла на месте.

— Я сам справлюсь с этим, только пожалуйста не звоните в полицию, иначе он может причинить ей вред. Я молю вас.

— А как же другие больные? Мы не можем рисковать ими! Я обязана!

— Шшшш. — Он взял её за плечи. — Я прошу вас, один телефонный звонок и всё будет решено.

Женщина в ужасе уставилась на дверь палаты Энди, а затем на него.

— Хорошо.

Эрик облегченно выдохнул и отпустив её, тут же выхватил свой телефон, набирая личный номер матери.

18
{"b":"882121","o":1}