Литмир - Электронная Библиотека

— Можем пойти пешком, — предложила Лекси после очередного долгого молчания.

Я уставилась на нее.

— Пешая прогулка означала бы смену обуви. Смена обуви означала бы смену наряда. Мы опоздаем, и я не получу кофе.

— У тебя есть кофе в отеле, — напомнила Лекси.

— Да, но это не хороший кофе. Шелли варит хороший кофе. Он настраивает меня на день. Без него я пропаду, — объяснила я, хотя она это и так знала. Она вкусила всю прелесть кофе Шелли. Испытала его воздействие.

— Ты пьешь его всего неделю, до этого как-то же обходилась без него.

Я хмуро зыркнула на Лекси. Она начинала меня раздражать.

— Ты что, кофейная полиция?

Я осмотрелась в поисках своей сумочки.

— Вызовем такси, — решила я.

— Ключи, — скомандовал низкий голос.

Мы с Лекси вздрогнули. Нас так поглотил наш разговор, что мы не заметили чужого присутствия. Как я не увидела этого мужчину раньше, было выше моего понимания. Но вот он, одетый в джинсы, мотоциклетные ботинки, обтягивающую черную футболку и кожаный жилет. Стоя с вытянутой ладонью, он сердито смотрел на меня. Ладонь переходила в очень мускулистую руку, с узлами вен и всем таким прочим.

— Ключи, — повторил он хрипло и нетерпеливо.

— Что? — спросила я полушепотом, все еще пялясь на его руку. У него были не только красивые мускулы, но вблизи его татуировки выглядели потрясно. Произведения искусства. Многоцветные.

— От автомобиля. Мне нужны ключи. — Он звучал раздраженно.

— Зачем вам ключи от моей машины? — спросила я, очнувшись от любования его рукой.

— Поменять колесо. Вы уже десять минут стоите здесь и таращитесь на него. Предполагаю, вы не знаете, как это сделать. — Произнеся полноценные предложения, его раздражение усилилось. Как и сексуальность низкого и хриплого голоса.

Мы с Лекси медленно покачали головами.

Его взгляд стал еще более угрюмым.

— Тогда отдайте мне ключи. — Он разговаривал с нами, как с умственно отсталыми.

— Мы не выпили кофе, — выпалила я, чтобы объяснить нашу тормознутость.

Брошенный на меня суровый взгляд сказал мне, что я мало чем помогла с объяснением относительно нашего умственного развития.

Лекси, молча передала ему ключи. Казалось, он не ожидал, что они будут у нее, потому что при взгляде на моего ребенка его лицо чуть смягчилось. В смысле, очень слегка. Так, что он перестал выглядеть, будто может нас зарезать и угнать машину, или просто связать нас и покататься на ней. Не то чтобы я была против того, чтобы он меня связал.

Я выбросила эту мысль из головы.

Не проронив больше ни слова, он повернулся и направился к багажнику.

— Мам, горячий, но безмерно пугающий байкер из соседнего дома меняет колесо на нашей машине, — прошептала Лекси, не сводя с него глаз.

— Знаю, — прошептала я в ответ, впившись взглядом в его мускулистое тело и нашивку на спине.

Наступила тишина, пока он выуживал из багажника какую-то штуковину и работал с колесом.

— Поговори с ним, — шепотом потребовала Лекси.

— Сама поговори, — огрызнулась я.

— Я не знаю о чем.

— Спроси, сколько галлонов на милю расходует его «Харлей», — прошептала я. — Или где лучше всего набить татуировку.

— Так… — начала Лекси, нахмурив брови, — как вас зовут?

Не поднимая головы, он буркнул:

— Булл (прим.: bull с англ. — бык).

Мы с Лекси переглянулись.

— Булл? — повторила она через секунду.

— Ага, — процедил он, возясь с колесом.

Я следила за движением мышц его рук, очарованная их силой. Эта сила очень пригодилась бы в спальне. Я изо всех сил старался гнать от себя грязные мыслишки. Черт возьми, моя дочь стояла рядом!

— Булл — редкое имя. Это какое-то сокращение? Не представляю малыша с именем Булл, — продолжила Лекси, не обращая внимания на мои сексуальные фантазии, слава Богу.

Пауза, затем:

— Дорожное имя, — сказал он странно.

Еще один косой взгляд между мной и Лекси. У парня были проблемы с составлением полного предложения?

— Что за дорожное имя? — спросила Лекси.

Можно сказать, что теперь, когда шок от появления Булла прошел, она стала более уверенной. Шагнув вперед, чтобы поближе рассмотреть, что делает Булл, она прислонилась к пассажирской дверце.

Он взглянул на нее.

— Прозвище, — отрезал он.

Его взгляд скользнул по небрежной позе дружелюбной Лекси. Он быстро отвел его, снова сконцентрировавшись на манипуляциях с колесом.

Лекси, казалось, что-то обдумывала про себя. Мне же хотелось знать, почему его прозвали Буллом. Безусловно, он был чертовски огромным и устрашающим. Но я терзалась вопросом: имеет ли это какое-то отношение к его «нижнему этажу». Я знала, что некоторым байкерам дают прозвища из-за их сексуальных похождений; возможно, это было связано с тем, что «хозяйство» у него было как у быка.

К счастью, у Лекси не возникла мысль о его «нижнем этаже».

— Какое ваше настоящее имя? Пожалуйста, скажите, что это что-то вроде Тима или Алана. Было бы забавно, если кто-то с вашей внешностью и именем Булл, на самом деле оказался Тимом.

— Или Юджином, — добавила я, решив внести свой вклад в какую-никакую форму общения. Либо это, либо пускать слюни от вида его рук.

Лекси кивнула.

— Гейлорд, — парировала она.

Я чуть не фыркнула.

— Кевин.

Мы вошли в раж.

Лекси нахмурилась.

— Кевин мне нравится.

Я вытаращилась на нее.

— Когда в последний раз ты видела горячего парня по имени Кевин?

Лекси на мгновение задумалась.

— Кевин Костнер! — победоносно провозгласила она.

— Серьезно? Ладно, давай на мгновение забудем, что ему шестьдесят — даже в свои лучшие годы он не представлял из себя ничего особенного. Ты хватаешься за соломинку. А с твоим фетишом к пожилым мужчинам я отправлю тебя к психотерапевту, — добавила я с беспокойством.

Лекси хмуро посмотрела на меня.

— Сказать, что один в высшей степени талантливый актер когда-то был очень красивым парнем, не является фетишем, — заявила она.

— Очень талантливый? Тебя однозначно ждет терапия, — серьезно заключила я.

Тут я вспомнила о нашей нынешней компании. Осознание пришло с неприятным ощущением жара на коже от его взгляда. Конечно же, темные глаза метались между Лекси и мной. Булл стоял, а колесо было заменено. Он смотрел на нас с абсолютно бесстрастным лицом.

— Готово, — объявил он, игнорируя наш спор.

— Вы видели «Танцы с волками», мистер Булл? — спросила его Лекси, взяв ключи и не обращая внимания на тот факт, что он выглядел так, словно предпочел бы быть в Алькатрасе, чем вести этот разговор (прим.: Алькатрас — бывшая федеральная тюрьма строгого режима на острове Алькатрас, в 1,25 мили от побережья Сан-Франциско).

— Нет, — выдавил он.

— «Поле его мечты»? — продолжила она, не взирая на его отношение.

Он покачал головой. Лично мне казалось, что он врет. Просто не хотел портить образ крутого мужика, признаваясь, что смотрел такое слезоточивое зрелище. С другой стороны, возможно, его хобби не сводилось к просмотру фильмов. Ему бы скорее подошло занятие серфингом или тренировка угрожающего взгляда по отражению в зеркале. Эти увлечения у него пошли бы на ура.

— Вы упустили часть кинематографического золота. Вы должны заглянуть к нам как-нибудь вечерком и посмотреть их — знаете, в качестве благодарности. Мы с мамой всегда устраиваем вечера кино по субботам. Ну, на самом деле для кино нам не нужен определенный вечер, для него мы используем любой предлог. Но по субботам мы пускаемся во все тяжкие, — с легкой улыбкой пробормотала она.

Мои глаза чуть не вылезли из орбит. Моя милая, немного асоциальная дочь приглашала байкера на вечер кино? И дело не только в том, что он байкер. Он был сексуальнее любого мужчины, которого я видела в реальной жизни или в кино.

— Лекси, о чем мы говорили буквально недавно? Ты же помнишь, почему маленький человечек под кроватью может проголодаться, — пробубнила я себе под нос.

7
{"b":"881800","o":1}