Литмир - Электронная Библиотека

— Я говорила вам, что не хочу идти! Я это все ненавижу! И вас я тоже ненавижу! — Она рванулась в сторону, но Дэн притянул ее за плечи к себе.

— Не так быстро, миз Молли. Мы только начинаем игру. Фэб моментально поняла причину возросшего огорчения Молли. К девочкам приближалась компания из четырех парней, бейсболки которых были надеты задом наперед, большого размера футболки свисали почти до обреза шорт. Они меланхолично жевали большие сникерсы.

— Дэн, отпусти ее. Ты уже достаточно вогнал ее в краску.

— Я чуть было не решил бросить вас тут в соплях и слезах, но я не такой жестокий.

Девочки окликали парней по именам, одновременно пытаясь выглядеть равнодушными. Мальчишки толкали друг друга под ребра. Один из них рыгнул, чем вызвал у окружающих взрыв гогота и хихиканья.

А затем они увидели Дэна.

Их рты изумленно распахнулись, и на несколько мгновений они утратили способность двигаться. Девчонки, без умолку болтая и встряхивая распущенными волосами, окружили их, но мальчики не обращали на них внимания. Их глаза были прикованы к тренеру «Звезд».

А глаза Дэна были обращены на Молли. Он улыбнулся и приподнял двумя пальцами ее подбородок.

— А теперь улыбнитесь мне, миз Молли, и сделайте вид, что вам наплевать на весь мир.

Молли заметила, что произошло. Она судорожно вздохнула, как только мальчишки повернулись в ее сторону.

— Вы знаете кого-нибудь из них? — спокойно спросил Дэн, продолжая смотреть на нее.

— Тот, с длинными волосами, занимает шкафчик рядом с моим.

Фэб припомнила свой разговор с Молли. Этот мальчишка, кажется, любит бренчать на гитаре.

— В таком случае все отлично. Вы только поднимите руку и слегка махните ему. Молли охватила паника.

— Я не могу этого сделать.

— В данный момент он нервничает гораздо сильнее, чем вы. Делайте, что я говорю.

Дэн был лидером среди мужчин с тех пор, как забил свой первый мяч, и беззащитная девочка-подросток не могла противиться его воле. Молли сделала какой-то дерганый взмах рукой и тут же уронила ее. Щеки ее стали малиновыми.

Но и этого жалкого жеста было более чем достаточно. Ведомые соседом Молли по шкафчику подростки бросились вверх по склону.

— Я испытываю благоговение, — шепнула Фэб Дэну.

— Достаточно просто меня уважать.

Лицо предводителя стало красным от смущения, когда он остановился рядом с Молли. Он был долговяз, нескладен и, казалось, весь состоял из Шишковатых колен и угловатых локтей, но его длинные волосы были чистыми и блестящими. Мальчики переминались с ноги на ногу, словно в их шортики забрались муравьи. Дэн, все еще обнимая Молли за плечи, намеренно повернул голову к Фэб, не давая подросткам возможности напрямую обратиться к нему.

— Чудный денек, не правда ли? — безмятежно произнес он.

— Великолепный, — ответила она, моментально сообразив, что от нее требуется. — Я надеюсь, дождя сегодня не будет.

— Синоптики сообщали, что такая погода продержится всю неделю.

— Нам повезло.

Она краешком глаза наблюдала за длинноволосым мальчиком, кадык которого ходил ходуном. Ребята, похоже, осознали, что контакт с Дэном может быть налажен только через Молли. Их глаза бегали от него к ней.

— Я встречал тебя в школе, правда? — пробормотал лидер.

— Уг-гу, — ответила Молли.

— Мне кажется, мой шкафчик рядом с твоим.

— Да, как мне кажется.

По мнению Фэб, некто с астрономическим баллом интеллекта мог бы блеснуть более интересным ответом. Куда делись все цитаты из Достоевского, которые так верно служили Молли в ее препирательствах со старшей сестрой?

— Меня зовут Джеф.

— Меня — Молли.

Пока Джеф представлял Молли остальных мальчиков, Дэн принялся показывать Фэб виды Риверуока. Он распространялся о деревьях. О цветах. Об утках. И ни на секунду не убирал руки с плеча Молли. Ручеек, стекающий с ледника, лежащего на душе Фэб, превратился в мощный поток.

Беседа между Молли и мальчиками становилась менее мучительной. Фэб заметила, что «пом-пошки» потихоньку приближаются к ним; сквозь хлопья туши на их ресницах стало просвечивать настороженное любопытство.

— Сколько перьев на этих кряквах, верно? — Дэн не отрывал глаз от реки.

— Жуть, — ответила Фэб. — Скоро они соберутся в стаи и улетят на юг.

— Ну, недельку-другую они еще покормятся здесь.

— Ты так считаешь? Думаю, ты прав.

Большая фигура Дэна была подобна магниту. Несколько ребят, проходящих мимо, просочившись сквозь ряды «пом-пошек», присоединились к компании.

— Эй, Джеф, как дела, старик?

— Привет, Марк. Привет, Роб. Это — Молли. Она новенькая у нас.

Дэн и Фэб обменялись еще несколькими замечаниями по поводу оперения уток, потом он повернул голову и опустил глаза:

— О, привет, парни. Это что же, все вы — друзья Молли? Они с энтузиазмом подтвердили, что очень близкие друзья. Дэн ослепительно улыбнулся им, и постепенно натянутость в разговоре исчезла. Мальчики стали вести себя свободнее и засыпали его вопросами о команде. «Пом-пошки» также оживились и посматривали на Молли с новым интересом. Наконец, когда основные вопросы были разрешены, кто-то из ребят заявил, что неплохо бы полакомиться мороженым. Компания зашевелилась. Джеф пригласил Молли пойти с ними.

Она умоляюще посмотрела на Фэб:

— Можно мне пойти?

— Конечно.

Фэб договорилась встретиться с Молли у фонтана-одуванчика через час.

Но Дэн еще не закончил. Как только компания стала расходиться, он вынул из кармана очки и произнес:

— Молли, тебе следовало бы пригласить кое-кого из твоих друзей на воскресный матч. После игры ты могла бы представить их некоторым игрокам.

Челюсти у мальчишек отпали.

— Да, Молли!

— Вот это здорово!

— Ты знакома с Бобби Томом, Молли?

— Я встречала его.

— Господи, какая ты счастливая!

Пока перебрасывающаяся словами ватага удалялась, Фэб улыбнулась Дэну:

— Это была явная взятка, плюс некоторая подтасовка.

Он усмехнулся:

— Я знаю.

— Мне все же не очень пришлись по нраву эти девчонки. Некоторые из них выглядят так, словно продадут лучшего друга, чтобы поиметь деньги на ленч.

— Это не имеет значения. Мы просто поставили Молли на твердое игровое поле. Теперь она сможет сделать собственный выбор.

Пу нетерпеливо натянула поводок, желая сделать свои дела. Они спустились с поросшего травкой холма и продолжили прогулку в толпе посетителей выставки. Дэн вновь надвинул на лоб шляпу и надел темные очки, но многие уже узнали его, когда он разговаривал с подростками. В публике стали выкликать его имя.

Он кивал в ответ на приветствия и еле слышно говорил Фэб:

— Продолжай движение. Как только мы остановимся, нам конец. — Он свирепо покосился на нее. — Ты ничего не имеешь против, чтобы идти впереди меня? Я не хочу, чтобы люди думали…

— Твоему имиджу сверхчеловека претит находиться рядом с маленькой собачкой? Господи, раз ты поднимаешь такой шум из-за пуделя, могу себе представить, что было бы, если бы рядом оказался Виктор.

— Виктор мне нравится. Но это ужасное существо на конце поводка позорит род человеческий. Тебе обязательно надо было навязывать ей на шею этот пунцовый бант?

— Он не пунцовый, он розоватый. И как ты только сумел дожить до таких лет?

— Несмотря на мои годы, я все еще неплохо держусь.

Никто, например, не принял меня за маму Молли.

— Но и за Тима Рейнольдса тоже.

Обоюдная Пикировка продолжалась еще некоторое ; время.

Потом Дэн купил ей огромный зелено-розовый «ведьмин шар», чтобы она могла повесить его в окне солярия, а она подарила ему матовую черно-белую фотографию силуэта Чикаго с полумесяцем в виде ободка ногтя.

— Я приколочу это в своем офисе. Я как раз подыскивал что-нибудь подходящее.

Пока он разглядывал фото, ей на память пришли другие фотографии, и определенная часть удовольствия от этого дня растаяла.

— Дэн, — мягко сказала она. — Я все еще расстроена твоей реакцией на фотографии в «Бомонде». Я горжусь ими.

49
{"b":"8814","o":1}