– Да, – прервал Джемс со строгим и холодным лицом. – Я утверждаю су– ществование вампиров в наш XX век. И эти письма не средневековые сказки, а страшная, роковая действительность.
– Один раз уже поднимал я вопрос, что письма эти писаны из здешнего замка, и был отвергнут уже по одному тому, что тогда они физически не могли бы быть в замке. – Все еще защищался доктор.
– А разве ты не помнишь, что в последнем письме говорится о приезде друга в замок? – спросил Джемс. – Что для его приезда готовится лесной дом, лежащий у подножия замковой горы, и наконец, что письма найдены Карлом Ивановичем в нашем Охотничьем доме. Не прост ли вывод, что адре– сат привез их с собой.
Доктор был сбит с позиции и молчал.
– Я думаю, вернее я убежден, – продолжал Джемс, – что подпись Д. оз– начает не Джеронимо, не друга, а просто Дракулу, т.е. графа Дракулу, владельца замка.
– Но ведь у нас нет каменного гроба из Америки, ты сам говорил это, – опять возразил доктор.
– Ну и дался тебе этот гроб, а второй склеп, где похоронены только отец и мать, так называемый «новый склеп», разве он не стоит американс– кого гроба. А обрыв, откуда видно озеро, и куда доносится вечерний звон из деревни. А дамские комнаты в Охотничьем доме, приготовленные для не– весты-итальянки, помнишь: прощай мечта и несколько тысяч дукатов. А на– конец, японская шкатулка, разве это не та самая шкатулка римской импе– ратрицы, что Дракула купил для своей Риты. Ведь яблоко, входя в клюв птицы, открывает крышку. Это тебе может и Райт подтвердить. Спеша, сыпал фразами Джемс.
Райт усиленно молчал и курил.
Доктор, не находя поддержки, беспомощно смотрел на всех.
Молчание прервал Карл Иванович.
– В церковном архиве, – сказал он, – в книгах о похоронах эту мест– ность два раза постигла эпидемия с большим процентом смертности, эпиде– мия в свое время не была определена врачами. Первый раз это было в год смерти молодой графини Дракула, а другой раз много позднее.
– Ну, а теперь, эта эпидемия наступила в третий раз, как и почему, вопрос другой, но она наступила, опасность налицо, и мы должны, мы обя– заны бороться с ней, мы должны спасти Гарри, себя, да и окрестное насе– ление вправе ждать от нас помощи, – пылко говорил Джемс.
– Все это прекрасно, Джемс, но кто же враг, – спросил доктор.
– Да говорю же вам – вампиры.
– А что такое вампир? Где он? Как с ним бороться, воля твоя, Джемми,
– я не понимаю, – печально произнес доктор.
ПЕРЕВОД КНИГИ
– Что такое вампир, дает объяснение до некоторой степени, конечно, вот эта книга о ламиях или живых мертвецах, – сказал Джемс, указывая на книгу в старинном кожаном переплете.
– А, да, это та книга, что подарил тебе Гарри, я знаю ее, – перебил Райт.
– Да, та самая. Мы с Карлом Ивановичем, по возможности, перевели ее, говорю, по возможности, так как, надо сознаться, это чертовски трудно. Она написана старым латинским языком, с кучей специальных выражений, да и толкует о предмете, для нас и так непонятном.
– Не мертвые, как она зовет их, для нас что-то необъяснимое, ненор– мальное. Но самое присутствие подобной книги на письменном столе вла– дельца замка наводит на много мыслей и говорит само за себя.
– Ну, а что ты почерпнул из этой книги, – нетерпеливо перебил доктор.
– А вот сейчас, – сказал Джемс, – только повторяю, тут много нами еще не выяснено и даже не понято.
– К делу, к делу, – торопил доктор.
– Древние ламии – это такие существа, – начал Джемс, – вернее, это умершие люди, которые могут выходить из могилы, являться живым и прини– мать участие в жизни. В большинстве случаев вмешательство это злобное и приносит несчастье.
«Не мертвые», вампиры, – это разновидность ламий. Они также встают из гробов и сосут живых людей.
Они могут жить века и чем дольше живут, тем становятся могуществен– нее. С каждой засосанной жертвой сила их растет, также растут и знания.
Они могут обращаться в некоторых животных: в кошек, в летучих мышей, в змей и т.д., могут окружать себя туманом или даже обращаться в туман. Любят лунные ночи и по лунному лучу плывут, как по реке.
Зубы у них длинные, острые, пальцы тоже длинные с острыми ногтями, дающие им возможность ползти по отвесным стенам.
Чем сильнее вампир, тем он легче усыпляет свою жертву своим взглядом или прикосновением. Самый сильный человек под взглядом такого вампира делается совершенно беспомощным, никакая храбрость тут не поможет – че– ловек засыпает против своей воли, и тогда он верная жертва вампира.
Вампир засасывает в один, в два приема, реже в три, четыре. Первый раз самый трудный: жертва боится и сопротивляется. Зато потом это легче, больной ждет и желает прихода мучителя…
Иногда вампир влюбляется и тогда засасывание идет очень тихо, он нас– лаждается понемногу, сберегая дольше жизнь любимого существа.
В таких случаях жертва сама становится вампиром, в других же случаях
– это редкость. Любовь всегда бывает между мужчиной и женщиной; засасы– вать же могут без различия пола и возраста. Но замечено, что предпочте– ние отдается детям и молодым людям.
Вампиры предпочитают ночи, особенно лунные, могут ходить и даже со– сать и днем, но это уже более сильные или же живущие давно.
Многие животные им подчиняются, но все их чуют и боятся, особенно их ненавидят лошади и собаки, эти друзья человека. Они точно угадывают в них врагов.
Самые могущественные вампиры могут управлять до известной степени, конечно, явлениями природы, как то: ветром, тучами, туманом и т.д.
Слабая сторона всех вампиров – это та, что каждый из них должен иметь свой приют и лежать в нем в виде мертвеца в продолжение известных часов.
В эти часы они, т.е. вампиры, в свою очередь, совершенно беспомощны, а потому и стараются тщательно скрывать свое убежище и даже иметь их по нескольку.
Убежище должно быть вблизи района похождений вампира, иначе он риску– ет, что роковой час застигнет его вдали от убежища. Заснуть же не в сво– ем месте крайне опасно.
Старые, опытные вампиры могут вселяться в свои портреты, но это нена– долго.
При успехе в похождениях, т.е. когда жертв достаточно, вампир молоде– ет и хорошеет. Только красноватый отблеск глаз и яркие, алые губы портят впечатление.