Литмир - Электронная Библиотека

Еще через несколько минут мы оказались в хорошо освещенном Гастауне, и неожиданно улицы наполнились людьми. Смеющиеся компании тусовщиков в костюмах шли по тротуарам, и я вспомнила, что Хэллоуин не остановился для остальных людей. Мы встретили нескольких напряженных полицейских – наверное, они следили, чтобы люди не разбредались, – и я внимательно оглядывала их в надежде наткнуться на Джастина.

Людей становилось все больше, и Эзра нырнул за мою спину. Теперь я вела его сквозь толпу гуляк. У кафе вытянулись очереди, дворики были переполнены, несмотря на прохладный вечер. Уклонившись от подростков в анимешных костюмах, я поежилась в своей тонкой куртке. Как эти девочки ходят в коротких юбках в такую погоду?

Схватив меня за руку, Эзра вытянул меня из потока людей в магазин так быстро, что я не успела прочитать вывеску. Теплый воздух нахлынул на нас, и я моргнула, увидев полки с игрушками.

– Это не кондитерская, – сухо заметила я.

– Я знаю. – Эзра вскинул брови. – Но я увидел их.

Подойдя к витрине, заполненной до потолка игрушками для фанатов «Гарри Поттера», он стянул с вешалки красный шарф в золотую полоску и обернул его вокруг моей шеи. Я подобрала край, чтобы рассмотреть вышитый герб.

– Гриффиндор?

– Он создан для тебя.

Не в силах сдержать глупую улыбку, я сняла второй шарф с крючка.

– Тогда и для тебя.

Эзра выхватил шарф быстрее, чем я успела накинуть его на шею парню. Повесив шарф обратно, он выбрал другой, желто-черный, и надел его.

– Пуффендуй? Ты не пуффендуец.

– Именно он.

– Откуда ты знаешь? – передразнила его я. – Тебе даже не нравится «Гарри Поттер», чего я, кстати, совсем не понимаю. Почему тебе не нравится этот фильм?

Эзра помрачнел.

– Он… он глупый.

Меня охватило любопытство.

– Ну же, говори.

Эзра взял фигурку Гарри, посмотрел на нее и вздохнул.

– Из-за шрама.

Я перевела взгляд с фигурки на неровную белую линию, пересекавшую лицо Эзры. Из-за этой травмы он наполовину ослеп. Сколько раз за те месяцы, которые я знала Эзру, незнакомцы пялились на него, показывали пальцем или начинали грубо расспрашивать? У него собралась целая коллекция нелепых объяснений для самых невыносимых: в последний раз Эзра попросил любопытного быть очень осторожным с вязальными спицами.

Я взяла фигурку у него из рук и поставила ее на полку. Сняла свой шарф гриффиндорца, повесила его на крючок и надела пуффендуйский.

– Пуффендуйцы преданные и упорные. Я хочу быть среди них.

Криво улыбнувшись, Эзра расправил мягкий шарф на моей шее. Его пальцы коснулись моей щеки.

– Ну вот. Ты готова.

Мою кожу покалывало, но я притворилась, что ничего не произошло.

– Готова к чему?

– Бежать. Продавец нас ни за что не поймает. На счет три. Один…

– Подожди, что? Мы не будем ничего красть… – Я поздно заметила искорку в глазах Эзры и застонала. – О боже! Как так можно!

Фыркнув, я шутливо – почти – хлопнула его по плечу, и Эзра заулыбался. Закатив глаза, я направилась к кассе и начала рыться в сумке, но он появился рядом с купюрами в руках. Продавец пробил шарфы, отдал Эзре сдачу и срезал этикетки с наших зимних обновок.

– Неужели я поверила тебе, – пробормотала я, вырвавшись вперед и толкнув дверь. – Только подожди, пока… А-А-А-А-А!

Я пронзительно заверещала, когда перед моим носом появилось забрызганное кровью лицо. Рот существа скривился в громком крике. Я попятилась и рухнула на Эзру.

– Г-а-а-а-а-а-р-х, – забулькал зомби.

Волоча одну ногу, он побрел дальше – и за ним несколько десятков тел в рваной одежде. Их бледные лица были покрыты блестящей запекшейся кровью. Толпа неуклюже тащилась по тротуару, и люди расступались, смеясь или изображая ужас.

Я вцепилась в куртку Эзры, тяжело дыша, пока мой мозг не осознал происходящее. Хэллоуин. Был Хэллоуин, и люди нарядились в костюмы. Парад зомби. Веселое событие с профессиональным гримом и всем остальным. Люди притворялись мертвецами. Ха-ха, смешно.

Приобняв за талию, Эзра вывел меня из магазина. Я глотнула воздуха и сказала себе, что испугалась лишь потому, что мои нервы были потрепаны ужасами недавних событий, о которых обычные люди даже не догадывались.

– Я ведь не кричала, да? – пробормотала я.

– Нет, вовсе нет, – с каменным выражением лица солгал Эзра.

Успокоившись, я смущенно выдохнула и выбралась из-под его руки. Поправив куртку, я шагнула вперед – и получила сумкой по лицу. Какая-то девица взмахнула рукой, чтобы поздороваться с кем-то, и задела меня.

– Ой, прости! – радостно воскликнула незнакомка и убежала вперед.

Схватившись за пульсирующий от боли нос, я снова шагнула вперед. Эзра взял меня за руку и потянул обратно. Мимо пробежали трое малышей в костюмах динозавров. Измученный папа едва поспевал за ними.

Эзра вел меня сквозь хаос, пробираясь через толпу гораздо маневреннее, чем я. Он использовал магию воздуха, чтобы чувствовать движение вокруг. Когда мы миновали половину улицы, людей стало поменьше, и я пошла рядом с ним. Я крепко держала мага за теплую ладонь, наши пальцы переплелись. Я больше не нуждалась в проводнике, и было глупо притворяться, что в нем все еще была необходимость. Я должна была равнодушно убрать руку. Действительно должна была.

Я сделала это, но лишь когда перед нами появились горящие окна кондитерской. Толкнув дверь и оказавшись во влажном помещении, я почувствовала, как рот немедленно наполняется слюной.

– Ого, – пробормотал Эзра. – Как здесь вкусно пахнет.

Здесь пахло как в раю, если рай полностью состоял из шоколада, ванили, карамели и глазури из сливочного сыра. Кондитерская была забита покупателями, пускающими слюни, и мы с Эзрой встали в очередь. Мы медленно приближались к кассе, и в окружении теплого света, болтающих людей и восхитительных ароматов я почти забыла, почему смертельно устала и вздрагивала от каждого шороха.

Наконец я шагнула к кассе.

– Заказ для Тори Доусон.

– Ой, вы все-таки пришли! Чудесно. – Симпатичная молоденькая продавщица заправила светлую прядь за ухо. – Хотите что-нибудь еще?

Я спросила, есть ли у них кексы и булочки, и девушка выложила десяток на прилавок, а потом исчезла в подсобке. Она вернулась с четырьмя большими пакетами, набитыми подносами с капкейками, и мы упаковали новые сладости. Закончив, девушка посмотрела на Эзру, который не сводил глаз с кексов за стеклянной витриной.

– Хотите попробовать наши пряные тыквенные кексы? – с застенчивой улыбкой спросила она. Девушка взяла маленький бледно-оранжевый кекс. – Они просто умопомрачительны. Оранжевая глазурь сделана из масляного крема. У меня как раз остался один.

– Спасибо. – Эзра взял кекс и протянул его мне. Не в силах устоять, я развернула бумажную обертку и откусила половину кекса. Влажное тесто было невероятно вкусным, легкая нежная глазурь таяла на языке.

– Черт, это потрясающе. Ты должен попробовать.

Протянув вторую половинку Эзре, я начала расспрашивать продавщицу, есть ли кексы с таким вкусом в моем заказе, но девушка перевела взгляд с меня на Эзру, и на ее лице появилось разочарование.

Где-то за последние восемнадцать часов ада я растеряла всю координацию. Вместо того чтобы просто протянуть кекс Эзре, я приставила его к лицу мага – словно пытаясь накормить, как делают милейшие-парочки-которые-так-бесят-всех.

Эзра поколебался, застигнутый врасплох. Его смущение передалось мне, и я резко опустила руку до уровня пупка – теперь слишком низко, словно я пыталась передать кекс тайком. Не в силах сохранять достоинство, я запихнула остатки кекса ему в руку и повернулась к прилавку.

– Мы можем идти? – грубо спросила я.

– Да, конечно, – угрюмо ответила девушка. – Хорошего вечера.

Эзра взял два пакета, я подняла два других и выбежала на улицу, едва не столкнувшись с группой людей, одетых как пластиковые зеленые солдатики и с гримом на лице. Я протиснулась мимо них, объемные пакеты били прохожих по ногам. Идущий позади Эзра извинился перед кем-то за то, что толкнул его на лавку на автобусной остановке.

10
{"b":"880028","o":1}