Литмир - Электронная Библиотека

Шар взмывал все выше, я приготовилась к новому погружению в облака. Надеюсь, скоро смогу привыкнуть к этому не очень приятному процессу. Наконец, мы выпрыгнули в почти чистое небо. И какое-то время летели молча.

– Виннер, ты сможешь показать Сэму вашу экспериментальную электронную карту? – спросил Дуглас, когда мы набрали высоту и лететь стало относительно тихо. Я не сразу поняла, что он имеет в виду мой смартфон.

– Э-э-э… мне бы не хотелось, – я соображала, как выкрутиться из ситуации, – видишь ли, ученым, которые авторы разработки, сказали что они слишком опережают время. И попросили немного сбавить обороты.

Боже, ну и бред же я несу!

– Да, понимаю, – неожиданно согласился Эрвин, – примерно то же самое было с академиком Верном. Это французский ученый-экспериментатор. Он настолько опередил свое время, что специально собранный научный консилиум поставновил адаптировать его исследовательские труды под художественную литературу. Он попробовал было переложить свои разработки на приключенческие сюжеты… но ему не очень понравилось. И он просто сменил страну проживания. Благодаря его решимости мир теперь обладает целым рядом новейших технологий!

Я не рискнула спрашивать, что насчет книг. Но не хотелось думать о том, что человечество в этой ветви развития лишилось прекрасных романов одного из любимых писателей моего детства.

Дуглас закончил свой рассказ и принялся сосредоточенно вглядываться в карту, сверяться с солнцем и нехитрыми бортовыми приборами. Потом сообщил:

– Скоро пойдем на посадку. Судя по моим подсчетам, мы уже почти на месте!

На этот раз нам удалось прошмыгнуть между облаками, что меня порадовало. Я увидела, как между густой, буйной растительностью появляется внушительных размеров поляна, пригодная для лагеря и посадки воздушного шара. И довольно скоро увидела один колыхающийся купол, рядом с которым надувался и второй.

– Наши уже готовятся к взлету? – заволновалась я.

– Наверняка увидели нас снизу, и решили не тянуть особо. Не бойся, мы все равно успеем немного отдохнуть.

Он точно, технически выверенно зашел на посадку. Навстречу нам уже бежали Пит и Джек, следом неспешно шел Сэм. Я порадовалась, что все с ними в порядке.

– Добро пожаловать на привал, Алекс, – подбодрил меня Дуглас.

– Ну, и куда вы от нас откололись? – ехидно спросил Сэм, когда мы выбрались из корзины. – Решили уединиться? Ты, Дуглас, времени зря не теряешь!

Надо признать, я совершенно не соскучилась по этому грубияну!

Сэм повел нас в лагерь. Три небольших одноэтажных домика, на две комнатки каждый. Что ж, как перевалочный пункт для путешественников в самый раз.

– Мои дорогие, как же вы заставили нас поволноваться!

На пороге одной из хижин возникла Таня. Кинулась мне на шею, неодобрительно поглядывая на Дугласа, который предпринял такой рискованный маневр, который нас разлучил.

– Вы прибыли как раз к обеду, – сообщила Таня, наобнимавшись до хруста в моих бедных косточках, – у меня почти все готово.

– Тогда быстро потрапезничаем и будем собираться, – энергично сказал Дуглас, – у нас с Виннер отличные новости. Во время болтанки мы видели нечто очень похожие на затерянный город инков. И мне удалось занести его координаты на карту.

– О, так вы еще и делом заняться успели! – Сэм изобразил такое удивление, что мне снова захотелось его чем-нибудь стукнуть.

Позади нас раздался шум, кто-то чихнул. Я удивилась. Это явно не малыш Пит. Обернувшись, увидела длинного нескладного мужчину с короткой стрижкой. В одной руке он держал широкополую панаму цвета хаки, в другой – какой-то прибор, похожий на микроскоп, почему-то на треноге.

– Ой, забыла предупредить, – всплеснула руками Таня, – мы тут не одни! Когда мы с ребятами прилетели, на стоянке уже был мистер Флауэрс.

– Добрый день, – застенчиво произнес незнакомец. Я с интересом рассматривала новичка. Очки с толстыми стеклами, короткая окладистая бородка и усы рыжеватого цвета. Одет, будто собрался на сафари. Флауэрс слегка сутулился, отчего его руки казались еще длиннее.

– Меня зовут Эндрю Флауэрс, – представился мужчина, – зоолог. Изучаю животный мир предгорий Анд. Был тут с группой других ученых, но они отбыли дальше, а я немного задержался. И несколько переоценил свои силы… и количество провианта, который мне оставили коллеги.

Эндрю вздохнул.

– Алекс, ты обязательно должна прогуляться с мистером Флауэрсом, – вдохновилась вдруг Таня, – Дуглас, я понимаю, что ты хочешь лететь не откладывая, но Эндрю покажет просто удивительные вещи. Полчаса погоды не сделают. Заодно можно набрать воды в дорогу, здесь источник неподалеку.

Дуглас нехотя согласился. Без воды в дороге действительно придется туго.

– Пойдемте, – оживился зоолог, – я познакомлю вас с коренными жителями этих мест.

– В этой горной местности обитает очень редкий и удивительный зверек, – тоном Николая Дроздова вещал Флауэрс, – ареал обитания этих пушистых зверушек – горные склоны на высоте около тысячи метров над уровнем моря. Здесь сухо, прохладно, и можно укрыться в расщелинах от непогоды или хищников. Но при этом зверек очень милый и любознательный. Можно целыми днями наблюдать.

Нам пришлось немного отойти от лагеря и подняться по склону.

– Ой, шиншиллы! – обрадовалась я, увидев знакомых зверушек, которые были очень популярны в моем мире.

– Откуда вы про них знаете? – обиделся зоолог. – Это тема моего научного исследования. Никто в мире еще так много не знает про шиншилл, сколько я узнал, пожив среди них. Они привыкли ко мне и любят иногда забраться мне на голову и уютно устроиться на шляпе.

– И делают это, в основном самцы? – ехидно поинтересовалась я.

– А как вы узнали? – обрадовался Флауэрс.

– Они так демонстрируют доминирование. Кто сверху, тот и главный, – ответила я. Где-то за спиной радостно хрюкнул Сэм, который тоже пошел с нами на прогулку.

Сначала Эндрю смутился. Потом задумался, а следом его, видимо, озарила гениальная догадка и он нашел подтверждение моим словам.

– Это великолепно! – воскликнул он. – Скажите, Алекс, вы тоже зоолог?

Вот тут уже пришла мне пора смущаться. Как рассказать ученому, что редкий пушной зверек, обитающий раньше только в Андах в двадцать первом веке станет популярным домашним любимцем наравне с хомячками и морскими свинками?

– А правда, что если шиншилла намочит свою шерстку, то умрет? – спросила я.

– В научных кругах существует такое мнение. Однако, в реальной среде обитания вымокнуть зверьку практически негде. Да и купание в вулканическом пепле неплохо защищает от паразитов и влаги, – Флауэрс уже и забыл о том, что я проявила излишнюю осведомленность и показывал, как шиншиллы прыгают, активно размахивая своими длинными руками.

А вот от Сэма этот факт не остался незамеченным. Пока Джек безуспешно гонял по склону любопытных пушистиков, его хмурый хозяин подошел ко мне чуть ближе, чем того требовали приличия, и спросил:

– И правда, откуда инженер из Старого Света знает про редких зверьков, которые живут именно в Андах? – спросил он, сурово сводя брови на переносице.

– Это вы еще мою высокоточную карту Южной Америки не видели, – ответила я с вызовом.

Чуть поодаль мы нашли источник воды и смогли пополнить запасы. Теперь все было готово к полету.

Мы уже погрузили вещи в корзины, когда из леса появился Эндрю Флауэрс.

– Друзья, куда же вы? Вы ведь только прилетели? – запротестовал он как мальчишка. Даже губы надул, что сделало его еще больше похожим на ребенка.

– Извини, дружище, но у тебя своя экспедиция, а у нас – своя, – пространно ответил Дуглас, – и мы уже серьезно выбились из графика.

– Мои коллеги тоже выбились из своего, – печально добавил Флауэрс, – они должны были вернуться еще неделю назад, но что-то пошло не так. Запасы провизии у меня на исходе, а помощи я могу и не дождаться.

– Возможно, они просто задерживаются, но будут здесь со дня на день, – подбодрил зоолога Дуглас, – не думаю, что вам было бы интересно променять зоологические исследования на антропологические.

9
{"b":"879861","o":1}