Не хотел бы я с ним подраться.
Он вас побьет, мистер Ллойд.
Они прибили на место короткие рейки, распределили семь вертикальных подпорок по всей длине.
А как мне поступить в художественный колледж, мистер Ллойд?
Все будет в порядке. Меня там хорошо знают. Ллойд прибил короткие рейки по диагонали в каждом углу.
Так холст будет в натяжении, Джеймс. Не провиснет.
Да я и сам так подумал, мистер Ллойд.
Мне тебя и учить-то нечему, да, Джеймс?
Почти нечему.
Они разложили подрамник на четырех кухонных стульях.
Впечатляет, сказал Джеймс.
Это будет моя программная работа.
Что писать-то собираетесь?
Закончу — покажу.
Если закончите.
Ллойд засмеялся.
Я следующим летом снова здесь буду, Джеймс.
А я нет.
Джеймс обошел холст по кругу.
А как пишут на таких больших холстах, мистер Ллойд?
Молодчина, Джеймс, — зришь в корень.
Ллойд вытащил из ящика самые большие кисти.
Это вопрос масштаба.
Он вышел в другую комнату.
Иди помоги мне, Джеймс.
Они сняли с гардероба дверцу с зеркалом, прислонили к стене мастерской напротив холста.
Я буду смотреть на отражение картины в зеркале. Проверять масштаб.
Можно посмотреть, как вы работаете?
Ллойд покачал головой.
Нет, Джеймс. Здесь я буду работать один. А ты, если хочешь, в будке.
Но мне нужно готовиться к выставке.
Мне тоже, Джеймс.
Но мне нравится тут.
И мне нравится тут, так что придется нам обоим приспособиться.
И долго мне там торчать?
Ллойд пожал плечами.
Бери все, что тебе нужно, Джеймс.
Джеймс собрал бумагу, карандаши, краски и кисти и зашагал к хижине, навстречу солнцу, сползавшему в море.
Еда для пикника уложена в корзины, солнце светит вовсю, самый подходящий день для семейной вылазки, а заодно проверить верши для омаров. Утро понедельника, двадцать седьмое августа.
Семейство Маунтбаттенов выезжает из замка Клэссибон, до пирса в Мулламоре в Слайго совсем недалеко, там стоит «Тень V», старый зеленый деревянный катер почти десять метров в длину, достаточно просторный, чтобы вместить лорда Маунтбаттена, его дочь, зятя, внуков-близнецов и их восьмидесятитрехлетнюю бабушку со стороны отца. Море спокойно.
Пол Максвелл, пятнадцатилетний школьник из Эннискиллена, помогает семейству подняться на борт. Он дружит с четырнадцатилетними внуками лорда Маунтбаттена, его наняли на лето следить за катером, держать его в готовности для лорда Маунтбаттена, кузена Елизаветы II, отставного морского офицера.
Пассажиры и продовольствие на борту, запускают двигатель. Лорд Маунтбаттен отводит катер от причала, направляет к выходу из гавани, знать не зная, что бойцы ИРА прикрепили к днищу его судна двадцатикилограммовую бомбу, знать не зная, что боец ИРА стоит на утесе с видом на бухту и держит в руке пульт дистанционного управления.
Лорд Маунтбаттен выводит катер за волнорез.
Боец ИРА щелкает тумблером. Бомба взрывается, в результате погибают Пол Максвелл и Николас Нэчбул, один из близнецов, внуков Маунтбаттена. Лорд Маунтбаттен умирает до госпитализации, от кровотечения из развороченных ног.
Мам, ты слышала?
Да, Марейд.
Двое парнишек. Ровесников Джеймса. А сам он где?
На утесах, мам.
Пусть там и сидит.
Да, пусть. Подальше от всего этого.
Марейд склоняет голову, закрывает глаза. Подальше от всего этого, Джеймс.
В тот же день, в понедельник, двадцать седьмого августа, в 16:40 английский военный конвой движется по пустынной озерной местности неподалеку от ирландской границы. Солнце все еще светит.
На «лендровере» и двух грузовиках бойцов перебрасывают с одной военной базы на другую. Конвой проезжает мимо Нэрроу-Уотер неподалеку от Уорренпойнта в графстве Даун.
Конвой поджидают бойцы ИРА, они заложили трехсоткилограммовую бомбу в припаркованный у обочины трейлер, груженный тюками сена. Конвой поравнялся с трейлером. Бомба взрывается, погибают шестеро бойцов парашютного полка, которые находились на втором грузовике.
Выжившие бросаются в укрытия. Бойцы ИРА открывают огонь с другой стороны озера, с территории Республики Ирландия. Британцы стреляют в ответ и убивают Майкла Хадсона, англичанина, приехавшего в отпуск наблюдать за птицами. Английские солдаты вызывают по радио подкрепление.
Подкрепление прибывает на «лендроверах» и вертолетах, рассредоточивается за каменной стеной. Бойцы ИРА взрывают вторую трехсоткилограммовую бомбу, заложенную за этой самой стеной, погибает еще двенадцать человек, куски тел силой взрыва раскидывает во все стороны. От подполковника Дэвида Блэра, прибывшего на вертолете, не остается ничего, а от девятнадцатилетнего водителя Энтони Вуда только тазовая кость — тепловая волна от первой бомбы сплавила ее с сиденьем грузовика.
От двух взрывов погибают восемнадцать бойцов, шестнадцать из них — из парашютного полка:
Дональд Фергюсон Блэр, двадцать три года, холост, из Килсита, Шотландия;
Николас Джон Эндрюс, двадцать четыре года, женат, из Бром-Ярда, Англия;
Гэри Айван Барнс, восемнадцать лет, холост, из Ипсуича, Англия;
Реймонд Данн, двадцать лет, холост, из Суиндона, Англия;
Энтони Джордж Вуд, девятнадцать лет, холост, из Лондона, Англия;
Майкл Вудс, восемнадцать лет, холост, из Блэкберна, Англия;
Джон Кристиан Джайлс, двадцать два года, женат, из Стоктона-на-Тисе, Англия;
Йэн Альберт Роджерс, тридцать один год, женат, из Бишопстоука, Англия;
Уолтер Бирд, тридцать три года, женат, двое детей, из Борэмвуда, Англия;
Томас Роберт Вэнс, двадцать три года, помолвлен, из Белфаста, Северная Ирландия;
Роберт Невис Ингланд, двадцать три года, женат, один ребенок, из Олдершота, Англия;
Джефри Алан Джонс, восемнадцать лет, холост, из Гвента, Уэльс;
Леонард Джонс, двадцать шесть лет, женат, один ребенок, из Манчестера, Англия;
Роберт Дилан Воган-Джонс, восемнадцать лет, холост, из Корвена, Уэльс;
Кристофер Джордж Айрленд, двадцать пять лет, женат, один ребенок, из Бедфорда, Англия;
Питер Джеймс Фурсман, тридцать четыре года, женат, из Крика, Англия.
Двое бойцов из Королевского горного полка:
Дэвид Блэр, сорок лет, женат, двое детей, из Эдинбурга, Шотландия;
Виктор Маклеод, двадцать четыре года, холост, из Инвернеса, Шотландия.
Джеймс крутил ручку радиоприемника, пока диктор новостей не заговорил по-английски. Ллойд слушал, глядя вниз, в свою чашку: на остывающем чае скапливалась молочная пленка, а он следил, как она делается все толще, как застывает жир.
У меня чай остыл, сказал он.
Джеймс выключил радио.
Ллойд взял ложку, помешал, жир снова растворился в молоке, в чае. Ллойд выпил, в тишине было слышно, как он глотает, все остальные сидели опустив глаза в стол или подняв к потолку.
Он снова поставил чашку на блюдце.
Многовато смертей, сказал он. Для одного дня. Верно, согласился Массон.
Ллойд покрутил чашку на блюдце по часовой стрелке. Многовато смертей, сказал он.
Против часовой стрелки.
Трудно это понять, сказал Ллойд.
Что именно? — спросил Массон.
Такую ненависть.
Массон вздохнул.
Ой ли?
После всего, что мы сделали для этой страны? -спросил Ллойд.
После всего, что вы сделали с этой страной.
Это было давно.
Ой ли?
Да.
Счета не закрыты, Ллойд. Осталась граница, которой быть не должно.
Марейд встала, собрала чашки.
Есть виски? — спросил Ллойд.
Марейд покачала головой.
Вы все выпили, мистер Ллойд, сказал Джеймс. Ллойд кивнул.
Что, правда? Это я зря.
Точно, сказал Массон.
Вы тоже пили.