Литмир - Электронная Библиотека

— Тсабрак Ксорларрин, который с самого начала отказался принять имя До'Урден, — напомнила Сарибель. — И который, кажется, менее чем взволнован конфликтом в городе. Он осуществил свою мечту стать архимагом Мензоберранзана, и теперь его статус под угрозой, каков бы ни был исход.

— И все же он все еще просто дроу, — ответил Равель. — Его мечта, при всем его таланте и силе, никогда не смогла бы вознести его выше. Ты могла бы приказать что угодно, и ему пришлось бы подчиняться.

Сарибель бросила на него кислый взгляд.

— Я не пытаюсь принизить тебя, сестра, и не имею в виду…

— Прекрати, — перебила она. — Пожалуйста. Тебе не нужно извиняться передо мной, или пресмыкаться, или во что бы там тебя ни заставляли верить. Разве это не один из центральных пунктов этого восстания — Паучья Королева и ее требуемый порядок вещей?

— Я только имел в виду…

— Я знаю, что ты имел в виду, и не спорю, но ты не понимаешь, каким храбрым ты был большую часть своей жизни, осмеливаясь задавать вопросы, осмеливаясь иногда не подчиняться, осмеливаясь иногда встать на защиту. Ты не понимаешь Тсабрака, потому что ты не такой, как он.

— Я не понимаю, я согласен. Идея подчинения из-за чего? Потому что я родился мужчиной? — он покачал головой. — Почему я должен это поддерживать?

— Отчасти потому, что тебе посчастливилось быть благородного происхождения, и даже более того, родиться в доме матроны Зирит Ксорларрин.

— Как и Тсабраку.

— Да, как и многим, многим мужчинам Мензоберранзана, которые не встанут на нашу сторону, и не только потому, что боятся последствий поражения. Вот чего тебе здесь не хватает, брат. Многие мужчины Мензоберранзана, что бы ни было в их сердцах, встанут на сторону нынешней структуры, потому что они получают власть и роскошь благодаря своей привязанности к матриархату. Они нашли свой путь к уровням жизни, которые они считают приемлемыми.

— За счет тех мужчин, которые не столь удачливы, или привлекательны, или полезны для женщин, — выплюнул Равель.

Сарибель пожала плечами, хотя и кивнула.

— Это трогательно, — сказал Равель.

— Да. Да, это так.

Ивоннель нашла Бреган Д'Эрт в Браэрине, как и ожидала. На Улицах Вони было тихо — Джарлакс и его банда, похоже, усмирили его.

Джарлакс был в Сочащемся Микониде, сидел за столом с несколькими другими, очевидно, планируя какие-то действия, учитывая карту, расстеленную на столе и удерживаемую в каждом углу напитком.

— Я рад, что ты здесь, — поприветствовал он Ивоннель. — Нам бы не помешала твоя помощь.

— Для Браелина? Ты знаешь?

Джарлакс кивнул, на его лице отразилось что-то похожее на разочарование.

Ивоннель осознала разочарование от того, что она сомневалась в нем.

— Он у Жиндии, — сказал Джарлакс.

— Где Дзирт?

— Дзирт? — Джарлакс, казалось, был удивлен вопросом. — Там же, где и всегда. Он на улицах, занимается разведкой. И сражается всякий раз, когда возникает необходимость. Демоны продолжают бродить по Браэрину. В основном, второстепенные, но также было несколько более сильных демонов. С ними быстро расправляются, и обычно одной из его сабель. А что?

Ивонна оглядела собравшихся.

— Я объясню позже, — сказала она и была рада, что убрала Дайнина с дороги в недра Дома До'Урден, а не взяла его с собой в Браэрин. — Киммуриэль?

Джарлакс кивнул в сторону лестницы на второй этаж.

Кивнув в ответ, Ивонна ушла, взбежав по лестнице к единственной закрытой двери. Внутри она обнаружила Киммуриэля.

С его помощью ее сознание вскоре вернулось в выбранную комнату в доме Меларн.

— Я не могу сейчас говорить, — немедленно телепатически сообщила ей Къернилл Кенафин.

— Где Браелин Дженкуэй из Бреган Д'Эрт?

— Его здесь нет. Его подарили.

— Ллос?

— Нет. Я не могу говорить.

Внезапность и явная сила ее неприятия психического вторжения Ивоннель намекали на отчаяние, и поэтому она позволила себе вернуться к своей смертной оболочке в комнате с Киммуриэлем.

— Я слышал, — сказал ей Киммуриэль, как только она моргнула и открыла глаза.

— Куда бы Жиндия отправила его? — спросила Ивоннель, хотя у нее уже были свои подозрения. Если его не отдали Ллос, то кто был следующим по значимости человеком после Жиндии Меларн? На ум пришли две возможности.

— Что мы скрываем от Дзирта До'Урдена? — раздался голос Джарлакса от двери, и разбойник вошел и закрыл ее за собой.

Ивоннель глубоко вздохнула.

— Браелин пытался сбежать из дома Меларн, и ему почти это удалось. Он взял с собой одного из Богохульников, захваченных Жиндией.

Джарлакс пожал плечами.

— Ты с ним знаком. А Дзирт знает его совершенно точно.

— У нас нет времени на загадки.

— Он называл себя Дайнином.

— И… — начал спрашивать Джарлакс, но остановился, его челюсть отвисла — зрелище, которое не часто увидишь. «Нет».

— Да.

— Дайнин До'Урден?

— Да.

— Мы не должны рассказывать об этом Дзирту, — предложил Киммуриэль. — Не сейчас. Пока мы не узнаем больше.

— Дайнин находится в доме До'Урден, недалеко от входа в туннели, ведущие к дому Бэнр, — объяснила Ивоннель. — Мы должны держать его подальше от битвы, иначе рискнем вернуть Жиндии большой приз.

Джарлакс кивал во время всего этого, явно переваривая и придумывая, как это было в его манере. — Мы должны немедленно поговорить с ним, чтобы узнать, как устроена тюрьма в доме Меларн.

— Браелина там нет, — сказала ему Ивоннель, снова явно застав его врасплох.

Джарлакс посмотрел на Киммуриэля, который кивнул в знак согласия с Ивоннель.

— Тогда где же он? — спросил Джарлакс.

— Выведи своих разведчиков на улицы, — сказала ему Ивоннель.

— В Мензоберранзане много улиц.

Ивоннель подняла два пальца. — Есть два места, на которых стоит сосредоточиться.

Менее чем через час Джарлакс вернулся с новостями от Алеандры Амвас Тол о том, что некий выдающийся мастер оружия из могущественного дома теперь носит очень примечательный меч в дополнение к своему адамантиновому трезубцу.

— Мы не можем надеяться напасть на Баррисон Дель'Армго, — сказал Киммуриэль.

— Тогда мы найдем другой способ, — ответил Джарлакс. — Я оказал много услуг матроне Мез'Баррис. Возможно, она поторгуется.

— Возможно, она убьет тебя, — сказал Киммуриэль.

Джарлакс покачал головой. — Если она попытается, то знай, что она недооценивает меня, — сказал он с усмешкой. — И мы оба знаем, чем это обернется.

Глава 21

Ударный отряд

Громф удивил Кэтти-Бри, когда встретил ее в своем кабинете Главной Башни. На нем была не та мантия его нынешнего положения, а старые одеяния, которые он получил как архимаг Мензоберранзана, украшенные изображениями пауков. Он держал посох, которого она раньше не видела, железный, исписанный символами и рунами по всей длине. Великолепные руны, конечно, но издалека это казалось скорее простым посохом, тонким и прямым, древко расщеплялось у вершины и расплеталось наружу, затем снова соединялось, раз и два до третьего разрыва, который закончился простым, но изысканным завитком.

Это был интригующий артефакт, и все же ее взгляд вернулся к одеянию верховного мага Мензоберранзана. Она уставилась на него, медленно качая головой в замешательстве.

— Ты попрощалась с королем Бренором и остальными?

Она кивнула, все еще не сводя с него глаз.

— Мантия? — спросил Громф.

— Твоя новая была действительно могущественной, не так ли? Мне сказали, что мантия верховного мага Главной Башни была почти уникальной вещью и о ней ходили легенды.

— Тебе правильно сказали, — ответил Громф. — Но эта одежда очень похожа, создана по рецепту, данному мне как архимагу Мензоберранзана. Мне потребовались годы, чтобы создать эти одежды, и их мощь ничуть не меньше, хотя и немного отличается по направленности.

— Лучше подходит для сражений в Городе Пауков, — рассудила Кэтти-Бри.

68
{"b":"878728","o":1}