Дерк принес южные сладости, оставленные благодушным Гаффаром, так что Джуди примирилась с суровой реальностью. Впрочем, повода для возмущений не было. Это тебе не теткина стряпня! Поедая рассыпчатое печенье с кусочками изюма, со вкусом которого не сравнится ни одно земное лакомство, Джуди, Дерк и Мелвин болтали, как старые друзья. Джуди и Мелвин многословно рассказывали Дерку о Рождестве: о Санта-Клаусе, о носках с подарками, фаршированной индейке, елках в разноцветных гирляндах и о песнях Фрэнка Синатры. Дерк слушал внимательно и серьезно, но явно получал удовольствие и, кажется, вдохновился идеей учредить похожий праздник в Великом Лесу. Мелвин по этому поводу очень обрадовался и выразил слабую надежду, что Редания подарит ему избавление от своих тяжелых и многозначительных взглядов. Джуди и Дерк виновато переглянулись. Они оба знали, что только чудо уберегло Мелвина от порции скучных нотаций.
Джуди не уставала удивляться, как быстро и легко привыкла к Великому Лесу и своему присутствию в нем. Виновата в этом, конечно, была магия Дерка. Когда он вертелся поблизости, все вокруг казалось естественным и нормальным. Уже после Джуди осознала, что чем дальше она от Дерка, тем труднее поверить в сказки волшебного леса.
Но сейчас он сидел рядом и весело жевал печенье, не забывая в перерывах между глотками чая отчитывать нерадивого ученика, и Джуди не задумывалась о проблемах высокой магии. Она вообще ни о чем не задумывалась, даже о грядущей войне с незнакомым миром, пока в комнату не заглянула Редания.
— Вся компания в сборе! Чем скорее вы вернетесь на кухню, тем лучше, — доложилась она и тут же скрылась, даже не взглянув на Дерка.
— Вы поссорились? — настороженно спросил Мелвин, проводив чародейку взглядом.
— Не то чтобы, — смутился Дерк. — Но скверна влияет на нас с Реданией сильнее, чем на прочих жителей Великого Леса. Даже сильвы, миролюбивые существа, временами чувствуют агрессию. Представляешь, что творится с нами? Мы не можем даже табуретку поделить без долгого и обстоятельного спора. Как только наша очередная ссора проходит, мы оба начинаем жалеть о том, что друг другу наговорили. До поры до времени, конечно… Боюсь, это не закончится, пока мы не разберемся с магией Береники.
Он хлопнул себя по колену и поднялся, но не ушел, а полез под кровать, откуда достал небольшой кованый сундук. Джуди с интересом наблюдала, как он осторожно извлекает оттуда маленькую пузатую бутылку с желтоватой жидкостью внутри.
— Бодрящий Эликсир! — обрадовался Мелвин. — Так бы сразу!
— Знаю я вас, сильвов, — проворчал Дерк. — Если бы я дал тебе его сразу после твоего пробуждения, ты бы подлетел от счастья и пробил головою потолок. А он мне, извини, еще нужен.
Мелвин сделал глоток из пузатой бутылки и, совершенно счастливый, вернул ее Дерку. Дерк закрыл сундук и снова убрал его под кровать.
— Если он тебе когда-нибудь понадобится, ты знаешь, где его найти, — обратился он к Джуди. — Бодрящий Эликсир работает лучше этого вашего кохе, потому что при его приготовлении используется магия высоких ступеней. Не волнуйся, он абсолютно безвреден для человеческого организма. Разве что при передозировке может вызвать легкое головокружение.
Джуди записала новую порцию информации в мысленный блокнот. Пожалуй, стоит выпросить у Дерка дневник и начать фиксировать все, что она узнала о неизведанном мире: нет ничего более ненадежного, чем человеческая память.
— Вы имеете в виду кофе? — уточнила Джуди, сдержав улыбку только из вежливости.
Все вместе, с заметно приободрившимся Мелвином и опустевшим подносом, они вернулись на кухню, где уже собралась на редкость странная компания.
Комментарий к Глава 4. Сверкающий Дом
Эпиграф: http://www.picshare.ru/view/7928333/
========== Глава 5. Первый урок Хранителя Леса ==========
…Кругом похвала, но бывает сатира.
То слышу я «Бездарь!», то вдруг «Молодец!»
Так кем же мне стать, чтобы нравиться миру?
«Монетой», — с улыбкой ответил мудрец.
© Deacon
Первым ей бросился в глаза человек, как две капли воды похожий на Гаффара Кенру. Только занявший его место юноша был намного моложе и вместо ремней носил короткую жилетку, правда, тоже на голую грудь. Этот незатейливый наряд очень напомнил Джуди персонажа любимого с детства мультфильма, Алладина. Она улыбнулась гостю, а он махнул рукой на стул рядом с собой, словно был в этом доме хозяином.
— Пути без забот, сестра! Я Афлек Кенру, — представился Алладин, когда Джуди опустилась рядом.
Вблизи Джуди обнаружила, что сын Гаффара Кенру (в этом она была уверена) заметно ниже своего отца.
— Попутного ветра, — брякнула она первое, что пришло на ум. — Джуди Грейс.
Афлек улыбнулся так, словно одно звучание этого имени доставляло ему немыслимое удовольствие. Джуди на время оставила его наедине с чашкой травяного чая и принялась изучать остальных. По другую сторону стола устроилась странная на вид компания. Таких людей Джуди не встречала прежде даже на фестивалях, куда изредка они забредали с Мелвином.
Левее всех сидел высокий молодой человек с ветвистыми рогами. Они выглядели прекрасными и устрашающими одновременно. Глаза у молодого человека были светло-серыми, почти бесцветными, с вертикальным зрачком, раздвоенным книзу, отчего их взгляд вымораживал. Джуди нерешительно ему кивнула, но незнакомец не ответил на приветствие. Он, казалось, вообще не замечал ничего вокруг, даже не поблагодарил Дерка за чай.
Следом сидела девушка, вполне похожая на человека, если не считать причудливых узоров по всему телу. Они едва светились льдисто-голубым светом. У девушки было широкое, но красивое лицо, а передние пряди волос напоминали по серебристо-черной расцветке перья совы. Остальные были выкрашены в насыщенный бирюзовый цвет. Приветствуя Джуди, девушка подняла в воздух крепко сжатый кулак.
Третья особа и вовсе была до невозможности странной. Она была словно вся целиком соткана из тумана. С трудом, но Джуди видела сквозь нее шкаф и кусочек занавески. За спиной полупрозрачной леди трепетались крылья, вспыхивающие порой мягким зеленоватым светом. Джуди никак не могла толком рассмотреть ее лицо, оно словно бы постоянно ускользало, и отвернувшись, Джуди сразу же забывала, как выглядит призрачная незнакомка.
Кроме того, по одну сторону с Джуди и Афлеком сидела еще одна дама. Сверху, если не считать длинных львиных ушей, она казалась обыкновенной девушкой, разве что немного надменной. Но ниже — Джуди едва не вскрикнула — ее тело было покрыто перьями, а вместо ног у нее были львиные лапы. Девушка единственная из всех сидела на табурете, потому что спинка стула сильно мешала бы сложенным могучим крыльям. Кончик хвоста, украшенный пышной кисточкой, нервно дергался из стороны в сторону. Из всех личностей, собравшихся за столом, девушка-грифон удивила Джуди больше всего.
— Наконец-то мы все в сборе, — объявил Дерк, закончив возиться с чаем.
Джуди, заметив, что перед ней в очередной раз оказалась кружка, невзначай ее отодвинула. На травяной напиток ей уже смотреть не хотелось. Мелвин, устроившийся по правую руку от нее, придерживался того же мнения.
— Я очень рад увидеть всех вас вместе. Меня зовут Дерк, я Хранитель Великого Леса. Именно мы с Реданией собрали вас сегодня здесь по настоянию оракулов. Назовитесь, расскажите немного о себе. Нам это не помешает при дальнейшей работе.
Белая Колдунья склонила голову в знак приветствия, но не стала ничего говорить. Вместо этого она выразительно взглянула на Афлека, и тот встрепенулся.
— Я Афлек Кенру, — жизнерадостно представился он. — Сын Гаффара Кенру, одного из Последователей Древнего Пути. Прибыл к вам из далекого мира Кентария, самого южного из обитаемых.
Джуди как раз вспомнила, что забыла расспросить Дерка или Мелвина про Древний Путь. Надо было сделать это до общего собрания, но разве она о нем знала? Она спохватилась, сообразив, что все с ожиданием смотрят на нее.
— Я Джуди Грейс. Ээ… Дочь Эвридики и Рональда Грейсов, если это кому-то интересно. Прибыла к вам из не очень интересного мира, который называется Земля. Там нет магии, так что не удивляйтесь, если я буду смотреть на вас косо. Для меня здесь все в новинку.